We welcomed the resumption of the multi-party negotiations in April of this year after a long period of uncertainty. | Мы приветствовали возобновление в апреле этого года после длительного периода неопределенности многосторонних переговоров. |
There is a need for sustained investment as significant uncertainties still remain; | Необходимо и далее осуществлять капиталовложения, поскольку по-прежнему существуют значительные неопределенности; |
The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year. | Однако надежды, вызванные к жизни этими событиями, все еще омрачаются атмосферой нерешительности, двусмысленности и неопределенности, в которой осуществлялись многосторонние усилия в этой области в прошлом году. |
Notably, there is still significant uncertainty related to the financial results for 2011 and actuals reflected are expected to differ from estimates made at this time. | Следует отметить, что сохраняются серьезные неопределенности в отношении финансовых результатов за 2011 год, и ожидается, что фактические показатели будут отличаться от текущих оценок. |
Only four years into the new millennium, the complexity of ongoing and new challenges has redefined the international system, resulting in uncertainty and imbalances in certain parts of the globe. | По прошествии лишь четырех лет после начала нового тысячелетия сложный характер сохраняющихся и новых проблем повлиял на международную систему, что породило чувство неопределенности и привело к возникновению дисбалансов в некоторых регионах земного шара. |
There was uncertainty expressed as to the United States view of CBMs. | Была отмечена неопределенность в отношении воззрения Соединенных Штатов на МД. |
Uncertainty breeds instability, and time is running out. | Неопределенность чревата нестабильностью, а время на исходе. |
It was observed that, in addressing only contractual prohibitions of assignment, paragraph (1) left some uncertainty as to its effect on statutory prohibitions. | Было отмечено, что пункт 1, в котором рассматриваются только договорные запреты на уступку, оставляет некоторую неопределенность в том, что касается последствий этого пункта с точки зрения запретов, устанавливаемых законодательством. |
In this day and age, where uncertainty lurks at every turn, and where sustainable development poses a challenge, the United Nations is more important than ever. | В эпоху, когда сохраняется неопределенность и встает такая сложная задача, как устойчивое развитие, Организация Объединенных Наций важна, как никогда. |
Despite the uncertainties, upheavals and crises we are experiencing in the evolving international environment, several major events since the last session give grounds for satisfaction and hope. | Несмотря на известную неопределенность, потрясения и кризисы, которые характеризуют постоянно меняющуюся международную обстановку со времени прошлой сессии, произошли крупные события, которые дают основания для удовлетворения и надежды. |
Rufinien was born in Rome in the powerful family of Ruffini, although this origin is very uncertain. | Святой Руфиниан родился в Риме, во влиятельной могучей семье Руфини, хотя это происхождение очень неопределённо. |
Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now. | Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент. |
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin. | Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно. |
The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |
The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |