| Furthermore, they included the uncertainty regarding the data quality in a Monte Carlo analysis, which indicated that the result is valid although there are considerable uncertainties in the chemical properties of the four POP candidates. | Кроме того, они не исключают элемент неопределенности в части качества данных, использовавшихся в анализе методом Монте-Карло, который показал, что результат правомерен несмотря на значительную неопределенность химических свойств четырех кандидатов на включение в список СОЗ. |
| Mr. VALENCIA RODRIGUEZ asked what measures were being taken to remove the uncertainty over Aboriginal land rights. | Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС спрашивает, какие меры принимаются для устранения неопределенности в отношении земельных прав коренных народов. |
| This compressed time-frame was necessary to meet budgetary reductions while minimizing the negative impact on programme delivery and on staff morale, uncertainty and stress. | Эти сжатые по времени сроки оказались необходимыми для осуществления бюджетных сокращений и сведения одновременно к минимуму как негативного воздействия на реализацию программ и моральный дух сотрудников, так и в плане возникновения чувства неопределенности и стресса. |
| However, UNIKOM is operating in an uncertain environment, due to political and military developments in the region. | Вместе с тем ИКМООНН ведет работу в условиях неопределенности, которая обусловлена военно-политическими событиями в регионе. |
| The report further pointed to a number of recommendations concerning the calculation procedure and numerical values for some parameters which would require further discussion and adjustment, such as the uncertainty factor, determination of the benefits from reduction of travelling time of passengers and freight, etc. | Далее в докладе приводится ряд рекомендаций по порядку расчетов и количественным значениям некоторых параметров, которые подлежат дальнейшему обсуждению и уточнению; в частности это относится к фактору неопределенности, установлению выгод от экономии времени нахождения пассажиров и грузов в пути и т.д. |
| There is still a great deal of uncertainty surrounding the hoped for reactivation of the Latin American and Caribbean economies in 2002. | В 2002 году все еще сохраняется большая неопределенность в отношении столь ожидаемого оживления экономик стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
| However, limitations, uncertainties and population variabilities in using these extrapolation factors should be kept in mind when doing such conversions. | Однако при осуществлении таких преобразований следует учитывать ограничения, неопределенность и изменчивость характеристик населения, связанные с использованием этих коэффициентов экстраполяции. |
| There appeared to be significant measurement and modelling uncertainties in quantifying dry deposition of mercury to forests. | По всей видимости, будет существовать значительная неопределенность измерений и моделирования в ходе количественного определения уровней сухого осаждения ртути на леса. |
| China may resume a "managed float" of its exchange rate, particularly if the uncertainty of the overall post-crisis economic situation diminishes. | Китай может возобновить "управляемое плавание" своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации. |
| It removed any uncertainty related to the legal effects of information in electronic form or communicated by electronic means and as to the time and place of dispatch and receipt of electronic communications. | Он устранит любую неопределенность, связанную с юридическими последствиями изменения информации в электронной форме или информации, передаваемой с помощью электронных средств, а также касающуюся времени и места передачи и получения электронных сообщений. |
| Rufinien was born in Rome in the powerful family of Ruffini, although this origin is very uncertain. | Святой Руфиниан родился в Риме, во влиятельной могучей семье Руфини, хотя это происхождение очень неопределённо. |
| The future is uncertain, tension hangs and fans of the series are in the best position possible going in to what's sure to be a game-changing finale. | Будущее неопределённо, напряжение висит, а фанаты сериала находятся в лучшем положении, возможно ведущее к тому, что обязательно будет финалом с изменением игры. |
| Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now. | Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент. |
| In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin. | Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно. |
| The future is inherently uncertain. | Будущее по своей природе неопределённо. |