Английский - русский
Перевод слова Unavoidable

Перевод unavoidable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неизбежный (примеров 27)
It was an important and unavoidable issue that must be resolved in the spirit of the founders of the United Nations. Это важный и неизбежный вопрос, который должен быть решен в духе основателей Организации.
Globalization is an ongoing and unavoidable process. Глобализация - это продолжающийся и неизбежный процесс.
But it remains a hard and unavoidable fact that the people who are now more powerful are those who come from the "nationalist" parties. Но веский и неизбежный факт заключается в том, что наиболее влиятельными сейчас являются те люди, которые принадлежат к «националистическим» партиям.
However there are some activities, including legitimate self-defense or warfare, that create an unavoidable risk of harm to innocent parties. This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities. Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей.
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир
Больше примеров...
Неминуемый (примеров 1)
Больше примеров...
Избежать (примеров 102)
They are neither inevitable nor unavoidable. Такие акции можно как предотвратить, так и избежать.
Constant reassessment of forecasts is usually unavoidable and the reassessment made at the end of 1999 was no exception. Обычно не удается избежать постоянного пересмотра прогнозов, и переоценка, сделанная на конец 1999 года, не является исключением.
This crisis has shown that economic interdependence has grown to such an extent that policy coordination is unavoidable. Этот кризис показал, что экономическая взаимозависимость выросла до такой степени, что координации политики нельзя избежать.
It is unavoidable that substantial provisions of the draft articles remain quite general in nature. Материально-правовые положения проекта статей по-прежнему являются довольно общими по своему характеру, и этого невозможно избежать.
The Prague framework also made it clear that in certain extreme situations, a temporary payments suspension or standstill may be unavoidable. Пражское рамочное соглашение также четко предусматривает, что в некоторых экстремальных ситуациях, возможно, не удастся избежать временной приостановки или задержки выплат.
Больше примеров...
Неизбежность (примеров 7)
One delegation suggested that secondary movements were unavoidable and asked for understanding of the difficulties facing most host countries, particularly in protracted refugee situations. Одна делегация указала на неизбежность вторичных перемещений и призвала к пониманию трудностей, с которыми сталкивается большинство принимающих стран, особенно те из них, в которых беженцы проживают в течение длительного времени.
While the Panel understands unavoidable delays caused by legal and other constraints, the consequence is that information on which the Committee and Panel depend for their work is sometimes badly dated. Группа понимает неизбежность задержек, вызванных причинами правового или иного характера, однако в результате этого информация, от которой зависит работа Комитета и Группы, порой является безнадежно устаревшей.
Romania fully understood the unavoidable reality of the clash of interests in the world and believed that it was essential to devise a new philosophy to ensure stability and security on the basis of cooperation at the local and continental levels. Целиком понимая в то же время неизбежность столкновения различных интересов в мире, она считает необходимой выработку новой философии, ориентированной на обеспечение стабильности и безопасности на основе сотрудничества на местном и континентальном уровнях.
The second issue was with regard to use of the words "likely", "imminent" or "unavoidable" to describe the period before insolvency within which the obligations or duties should be carried out. Второй вопрос касается использования слов "вероятность", "неминуемость" или "неизбежность" для описания периода до наступления несостоятельности, в течение которого должны выполняться обязательства или обязанности.
This means that some sort of shortcut seems unavoidable. Это означает неизбежность определенного упрощения.
Больше примеров...