Child labour is an unavoidable result of poverty. | Детский труд - это неизбежный результат бедности. |
The g lobalization of the world economy is an unavoidable process. | Глобализация международной экономики - процесс неизбежный. |
In our world, there is a fatally unavoidable law which states that two things cannot meet at the same place at the same time. | Есть, в этом мире один закон совершенно неизбежный, гласящий, что две вещи не могут оказаться в одном и том же месте в одно и то же время. |
However there are some activities, including legitimate self-defense or warfare, that create an unavoidable risk of harm to innocent parties. This is true not only of violent military or police actions but also of peaceful projects like major construction in densely populated cities. | Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. | Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Constant reassessment of forecasts is usually unavoidable and the reassessment made at the end of 1999 was no exception. | Обычно не удается избежать постоянного пересмотра прогнозов, и переоценка, сделанная на конец 1999 года, не является исключением. |
A rise in the level of unemployment has, however, been unavoidable. | Однако увеличения безработицы избежать не удалось. |
Foreign investors in East Asia panicked when they suddenly discovered that significant losses on their investments there were unavoidable. | Иностранных инвесторов в Восточной Азии охватила паника, когда они внезапно обнаружили, что избежать значительных убытков в связи с их инвестициями не представляется возможным. |
Learning is unavoidable, as action entails knowledge and, conversely, knowledge implies action. | Приобретение знаний - процесс, которого нельзя избежать, поскольку действие дает знания, а знания побуждают к действию. |
Although it is recognized that reconciliation following the horrors of genocide is a time-consuming process, a resurgence of violence and further refugee flows will be unavoidable unless members of the different groups can find ways to live side by side without fear. | Достижение примирения после всех ужасов геноцида требует немало времени, однако невозможно будет избежать новых вспышек насилия и новых потоков беженцев, если представителям различных групп не удастся найти возможности жить бок о бок без страха и опасений. |
One delegation suggested that secondary movements were unavoidable and asked for understanding of the difficulties facing most host countries, particularly in protracted refugee situations. | Одна делегация указала на неизбежность вторичных перемещений и призвала к пониманию трудностей, с которыми сталкивается большинство принимающих стран, особенно те из них, в которых беженцы проживают в течение длительного времени. |
In the present case, the Working Group does not possess any information that would indicate that such serious measures - detention and criminal proceedings - were necessary or unavoidable to protect public order. | В данном случае Рабочая группа не располагает какой-либо информацией, которая бы указывала на необходимость или неизбежность принятия серьезных мер - содержания под стражей и уголовно-процессуальных действий - для охраны общественного порядка. |
The second issue was with regard to use of the words "likely", "imminent" or "unavoidable" to describe the period before insolvency within which the obligations or duties should be carried out. | Второй вопрос касается использования слов "вероятность", "неминуемость" или "неизбежность" для описания периода до наступления несостоятельности, в течение которого должны выполняться обязательства или обязанности. |
Regarding the use of the words "likely", "imminent" or "unavoidable", the Working Group agreed to delete the words "likely" and use "imminent or unavoidable". | В отношении использования слов "вероятность", "неминуемость" или "неизбежность" Рабочая группа согласилась исключить слово "вероятность" и использовать слова "неминуемость или неизбежность". |
This means that some sort of shortcut seems unavoidable. | Это означает неизбежность определенного упрощения. |