| Arboretum Norr was formed in 1975 through a collaboration between Umeå University, the Swedish University of Agricultural Sciences in Umeå and City Council. |
Северный дендрарий был основан в 1975 году благодаря сотрудничеству между университетом Умео, Шведским университетом сельскохозяйственных наук в Умео и городским советом. |
| Later the entire western part of the building was used by Umeå District Court. |
Позже весь западный край здания использовался районным судом Умео. |
| The ownership of NOP is divided between the Umeå Municipality (40%) and the Västerbotten County Council (60%). |
Право собственности на NOP делится между муниципалитетом Умео (40 %) и Советом лена Вестерботтен (60 %). |
| The northern part, near Umeå, did not see operation until August 2010, due to a court battle over the placement of a bridge that crosses over environmentally sensitive areas at the Ume River. |
Северная часть, около Умео, не была закончена до августа 2010 года в связи с судебным процессом относительно расположения моста, который пересекает экологически уязвимые зоны на реке Умеэльвен. |
| The park was finished in 2009 and was then the first part of a major infrastructural project in Umeå reshaping large parts of the city center, a project named the "City between the bridges" (Staden mellan broarna). |
Парк был закончен в 2009 году, став первой составляющей крупного инфраструктурного проекта перестройки большей части центра Умео под названием «Город между мостами» (Staden mellan broarna). |