| Later the entire western part of the building was used by Umeå District Court. |
Позже весь западный край здания использовался районным судом Умео. |
| The prison is now Umeå's oldest surviving stone building and is one of the best preserved prisons in the country. |
Ныне тюрьма является старейшим каменным зданием в Умео и является одной из лучше всего сохранившихся тюрем в стране. |
| Umeå municipality has supported the museum enterprise both through renovation and adaptation of the premises, and with an annual co-funding of 2.4 million Swedish crowns during 2014 and 2015. |
Муниципалитет Умео поддерживает музей путём обновления и улучшения его помещений, а также годовым запланированным софинансированием в 2400000 шведских крон в 2014 и 2015 годах. |
| Relations were established with the universities of the cities of Oulu and Kupio (Finland), Umeå (Sweden), Duluth (United States). |
Были установлены связи с вузами городов Оулу и Куопио (Финляндия), Умео (Швеция), Дулут (США). |
| During the second Russian occupation of Umeå in the Finnish War the Russians in 1809 built a floating bridge of logs across the river. |
Во время второго занятия российскими войсками Умео во время Русско-шведской войны в 1809 году солдаты построили наплавной мост из бревён через реку. |