| On March 9, Soviet troops crossed the line Korosten - Zhitomir - Uman - Olviopol - Kherson - Melitopol. | 9 марта советские войска вышли на линию Коростень - Житомир - Умань - Ольвиополь - Херсон - Мелитополь. |
| E 50: Brest - ... - Mukacevo - Stryei - Ternopol - Khmelnitski - Vinnitza - Uman - Kizovograd - Dnepropetrovsk - Donetsk - Rostov-na-Donu - Armavir - Mineralijnie Vodi - Makhachkala | Е 50: Брест - ... - Мукачево - Стрый - Тернополь - Хмельницкий - Винница - Умань - Кировоград - Днепропетровск - Донецк - Ростов-на-Дону - Армавир - Минеральные Воды - Махачкала |
| The flights are realized from aerodromes of the Ministry of Defence of Ukraine located near the towns of Mirgorod and Uman (central region), and Ivano-Frankivsk. | Полеты осуществляются с аэродромов Министерства обороны Украины вблизи городов Миргород и Умань (центральный регион), и города Ивано-Франковск. |
| Come to Uman and you'll have curls. | Поезжай в Умань. Будут и у тебя такие же. |
| By the way, are you flying to Uman? | Поезжай в Умань. Как насчет Умани? |
| Tomorrow in Uman, at your apartment at1 p.m. | Завтра в Умани, в вашей квартире, в час пополудни. |
| We have to be in Uman by morning. | Кутру мы должны быть в Умани. |
| In 1922, Seider learned that a cavalry corps was stationed in Uman, commanded by his debtor Kotovsky, and went to him with a request for help. | В 1922 году Зайдер узнал, что в Умани расквартирован кавалерийский корпус, которым командовал его должник Котовский, отправился к нему с просьбой о помощи. |
| Kotovsky helped Zayder, arranging that the head of the guard Peregonovsky sugar plant, located near Uman. | Котовский помог Зайдеру, устроив того начальником охраны Перегоновского сахарного завода, расположенного близ Умани. |
| In his work Street in Uman (1895) the picture of a provincial Ukrainian town, its dusty roads, winding streets, ramshackle houses and domes of the churches were reflected with high authenticity. | В произведении «Улица в Умани» (1895) с большой достоверностью отражена картина провинциального украинского городка, его пыльные дороги, кривые улочки, покосившиеся дома и купола церквушек. |
| Be 'uman, Governor. | Будьте человеком, хозяин. |
| Be 'uman, Governor. | Будьте человеком, начальник. |