Английский - русский
Перевод слова Ultraviolet

Перевод ultraviolet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ультрафиолетовый (примеров 19)
Infrared and ultraviolet are quite close to the visible spectrum. Инфракрасный и ультрафиолетовый очень близки к спектру видимого света.
Non-dispersive ultraviolet (Analyzer) Недисперсионный ультрафиолетовый (анализатор)
It is an electrolaser using ultraviolet laser beams of 193 nm, and promises to immobilize living targets at a distance without contact. Прибор использовал ультрафиолетовый лазер с длиной волны 193 нм и останавливал живые цели на расстоянии, без физического контакта.
So I decided to continue extending my color senses, and Iadded infrared and I added ultraviolet to the color-to-sound scale, so now I can hear colors that the human eye cannotperceive. Я решил продолжить развитие своего чувства цвета и добавилинфракрасный и ультрафиолетовый на шкалу «цвет-звук», так чтосейчас я могу слышать цвета, неразличимые человеческимглазом.
Ultraviolet lights are used nightly to ensure that all parts of the pitch will receive equal lighting; the field is exposed to only two hours of direct sunlight per day. Ультрафиолетовый свет будет использоваться каждый день, для подачи равномерного освещения для роста травяного покрытия, так как прямой солнечный свет освещает поле лишь от одного до двух часов в день.
Больше примеров...
Ультрафиолет (примеров 14)
Just beyond violet in the rainbow lies ultraviolet. Сразу за фиолетовым цветом радуги располагается ультрафиолет.
You can prove that you're more heavily invested in ultraviolet? Вы можете доказать, что в основном вкладываетесь в ультрафиолет?
Intensified ultraviolet for photosynthesis. Сильный ультрафиолет для фотосинтеза.
Normally the lens in our eyes blocks ultraviolet, but Alan's new artificial lens was somehow allowing it through. Обычно хрусталик наших глаз не пропускает ультрафиолет, но новый искусственный хрусталик Алана почему-то не задерживал его.
Insects see green, blue and ultraviolet, and they see various shades of ultraviolet. Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета, которые находятся на этом конце спектра.
Больше примеров...
Ультрафиолетовое излучение (примеров 4)
The text reproduced below was prepared by the expert from GTB to amend the requirements for marking, colour measurement and ultraviolet (UV) testing of light emitting diode (LED) modules. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от БРГ в целях изменения требований к маркировке, измерению калориметрических параметров и испытанию модулей светоизлучающих диодов (СИД) на ультрафиолетовое излучение (УФ).
The ultraviolet irradiance of the Sun is the dominant energy source for the Earth's upper atmosphere. Ультрафиолетовое излучение Солнца является основным источником энергии для верхних слоев атмосферы Земли.
The precipitating electrons have energy in the range 10-100 keV and penetrate deep into the atmosphere of Jupiter, where they ionize and excite molecular hydrogen causing ultraviolet emission. «Высыпающиеся» электроны обладают энергией в диапазоне 10-100 кэВ и проникают глубоко в атмосферу Юпитера, где они ионизируют и возбуждают молекулярный водород, вызывая ультрафиолетовое излучение.
The company stated in a press release that these lamps are safe, with ultraviolet rays being filtered out, and the light is generated using power from renewable sources. Компания заявила в пресс-релизе, что ультрафиолетовое излучение этих ламп безопасное и отфильтрованное, а электричество производится с помощью возобновляемых источников.
Больше примеров...
Ультрафиолетовом диапазоне (примеров 13)
Observing in the ultraviolet in particular allows direct detection of the white dwarf component of the system, which was impossible before the advent of the space observatories. Наблюдения в ультрафиолетовом диапазоне, в частности, позволили обеспечить прямое обнаружение белого карлика входящего в систему RR Телескопа, что было невозможно до появления космических обсерваторий.
It was stated that the Spectrum-UV mission was an international ultraviolet observatory for solar spectroscopy and wide field imaging of the Sun. Было рассказано о проекте "Спектр-УФ" - работающей в ультрафиолетовом диапазоне международной обсерватории, которая будет использоваться для проведения солнечной спектроскопии и получения широкополевых изображений Солнца.
CR-39 is transparent in the visible spectrum and is almost completely opaque in the ultraviolet range. CR-39 прозрачен в видимом спектре и почти полностью непрозрачен в ультрафиолетовом диапазоне.
This and other research with ultraviolet and X-ray observations is a growing subject for upper atmospheric science and astronomy using satellites and sounding rockets. Эти и другие исследования наряду с обследованиями в ультрафиолетовом диапазоне и использованием рентгеновских лучей приобретают все более важное значение для изучения верхних слоев атмосферы и астрономии с помощью спутников и ракет-зондов.
RR Tel was observed in the ultraviolet with IUE, the ultraviolet spectrometer aboard Voyager 1, and Hubble Space Telescope, and in X-rays with Einstein Observatory, EXOSAT, and ROSAT. RR Телескопа наблюдалась в ультрафиолетовом диапазоне с помощью IUE, ультрафиолетового спектрометра на борту Voyager 1 и космического телескопа Хаббла, и в рентгеновском диапазоне с помощью обсерватории имени Эйнштейна, EXOSAT и ROSAT.
Больше примеров...
Ultraviolet (примеров 13)
When we were asked to record a cover, 'Ultraviolet' was a unanimous choice. Когда нам предложили записать кавер, "Ultraviolet" был единодушным решением.
In the early 1990s, she was part of Ultraviolet, who released two singles, "Kites" (1990) and "I Wish That" (1991). В начале 1990-х годом была участницей группы «Ultraviolet», в составе которой было выпущено два сингла - «Kites» (1990 год)и «I Wish That» (1991).
The chorus of "Ultraviolet (Light My Way)" features the pop lyrical cliché "baby, baby, baby", juxtaposed against the dark lyrics in the verses. Припев «Ultraviolet (Light My Way)» содержит попсовое клише «детка, детка, детка», контрастирующее с мрачным текстом куплетов.
Producer Eno wrote that a combination of opposites within each song was a signature characteristic of Achtung Baby and that as part of that, "Ultraviolet" had a "helicopterish melancholy". Брайан Ино писал, что комбинирование противоположностей в рамках одной композиций было особенностью записи Achtung Baby, и «Ultraviolet», как часть его - «вертолётная меланхолия».
Far ultraviolet emissions have been detected from this star with the Far Ultraviolet Spectroscopic Explorer, while X-ray emissions were detected with the XMM-Newton space telescope. При наблюдениях на телескопе Far Ultraviolet Spectroscopic Explorer было обнаружено излучение звезды в далёком ультрафиолете, на телескопе XMM-Newton было обнаружено рентгеновское излучение.
Больше примеров...
Уф (примеров 18)
B. Spectrum-UV mission: an internationl ultraviolet laboratory В. Проект "Спектр-УФ": международная лаборатория УФ
Titov and Manarov conducted part of an ongoing survey of galaxies and star groups in the ultraviolet part of the spectrum using the Glazar telescope on Kvant. Титов и Манаров проводили наблюдения галактик и звёздных групп в УФ части спектра на телескопе Глазар в модуле Квант-1.
The invention relates to light sources with laser pumping and to methods for generating radiation with a high luminance in the ultraviolet (UV) and visible spectral ranges. Изобретение относится к источникам света с лазерной накачкой и способам генерации излучения высокой яркости в ультрафиолетовом (УФ) и видимом спектральных диапазонах.
The text reproduced below was prepared by the expert from GTB to amend the requirements for marking, colour measurement and ultraviolet (UV) testing of light emitting diode (LED) modules. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от БРГ в целях изменения требований к маркировке, измерению калориметрических параметров и испытанию модулей светоизлучающих диодов (СИД) на ультрафиолетовое излучение (УФ).
If the Montreal Protocol had not been successful and ODS emissions had continued to increase, there would have been very large ozone depletion and consequent substantial increases of ultraviolet (UV) radiation. Если бы Монреальскому протоколу не сопутствовал успех и выбросы ОРВ продолжали бы расти, разрушение озонового слоя с последующим значительным ростом ултрафиолетового (УФ) излучения было бы очень серьезным.
Больше примеров...