Английский - русский
Перевод слова U-turn

Перевод u-turn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разворот (примеров 20)
You better mind yourself, Mr. U-turn. Ты бы лучше о себе подумал, мистер Разворот.
In the spring of 1943 Kallay initiated negotiations with Slovakia, where the central issue was the "anti-German U-turn" and the rapprochement between the two countries. Весной 1943 г. Каллаи инициировал начало переговоров со словаками, где центральным вопросом стал «антинемецкий разворот» и сближение между двумя странами.
Looks like he did a u-turn. Похоже он сделал разворот.
Making a U-turn in a place where it is forbidden 5 Совершение разворота в месте, где такой разворот запрещен 5
In 50 yards, make a legal u-turn. Через 50 метров совершите разворот.
Больше примеров...
180 градусов (примеров 11)
A young branch from the canopy does a U-turn and grows downwards... right down into the rotting wood. Из-под покрова молодая ветвь делает поворот на 180 градусов, и растёт вниз, прямо в загнивающую древесину.
Making a U-turn is never easy for political leaders, but elections do provide an opportunity for a policy change. Поворот на 180 градусов никогда не бывает легким для политических лидеров, но выборы как раз являются реальной возможностью изменить политический курс.
Stephen's done a U-turn. Стивен сделал разворот на 180 градусов.
If so, the ARF is right - the incumbent authorities made a U-turn in their policy. Если взгляды АНК и властей действительно совпадают, значит АРФД права - в политике нынешнего правящего режима произошла перемена на 180 градусов.
The same monopolies that seem to be in conflict with the government one day could take a U-turn the other day as they expect AKP to get new rabbits out of the hat. Те же самые монополии, который казалось бы находятся в конфликте с правительством, в один прекрасный день могут сделать поворот на 180 градусов, если АКП пообещает им прибыльную сделку.
Больше примеров...
Разворачивается (примеров 1)
Больше примеров...
Развернуться (примеров 9)
If we want to go to the school we should do a U-turn. Если мы хотим попасть в школу, надо развернуться.
He was already in the alley where Rouhiyah al-Najjar was lying on the ground when soldiers opened fire from houses or rooftops, forcing him to make a U-turn and take the ambulance to a nearby alley. Он уже находился в переулке, в котором лежала на земле Рухийя ан-Наджар, когда военнослужащие открыли огонь из домов или с крыш, заставив его развернуться и направить санитарный автомобиль в один из соседних переулков.
I can't make a U-turn. Я не могу развернуться.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society. Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
Here somebody makes a right turn, and in a moment here, somebody's going to make a U-turn in front of us, and we can anticipate that behavior and respond safely. Здесь кто-то поворачивает направо, а вот в этот момент кто-то решил развернуться перед нами, и мы можем предугадать такое поведение и соответственно отреагировать.
Больше примеров...
Развернулся (примеров 4)
So I jump in the car, I pop a u-turn, I come right back here. Я прыгнул в машину, развернулся, вернулся сюда.
He got in his car, made a U-turn and drove off. Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
He made a U-turn on an empty street. Он развернулся на пустой улице.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant. Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Больше примеров...
Разворачивался (примеров 4)
As I did a U-turn, he went to the sign. Пока я разворачивался, он подошёл к этому знаку.
The day the accident happened, you made a U-turn. В день, когда произошел несчастный случай, ты разворачивался.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
Больше примеров...
Разворачиваешься (примеров 1)
Больше примеров...
Возможности развернитесь (примеров 2)
When possible, make a legal U-turn. При первой возможности развернитесь.
Make a legal U-turn, then slight right, in 4,228 miles. По возможности развернитесь, затем плавно направо.
Больше примеров...