So, Tyke, you're in the first grade now. | Тайк, ты теперь в первом классе. |
The real reason we didn't go was because, after years of abuse, Tyke the elephant broke out of her cage the day before the show. | Мы не пошли туда потому, что после многих лет издевательств слониха Тайк сбежала из клетки за день до представления. |
The corner of the yard where Tyke is buried will be a new and fragrant shrine, making my home more homelike somehow. | Угол двора, где похоронен Тайк, превратится в душистую усыпальницу, делая мой дом как-то ещё более домашним. |
Spike is sleeping beside his son Tyke when he suddenly wakes up from a bad dream. | Спайк спит вместе со своим сыном Тайком, как вдруг Тайк просыпается от плохого сна. |
I'm tyke myson, baby boxer. | Я Тайк Майсон, ребенок-боксер. |
I tell you that one stork dropped the little tyke off in a diaper. | Я говорю тебе, что один аист принес малыша в пеленке. |
Let's just take a peek at the little tyke's birth certificate, and I'll get you on your way. | Давайте взглянем на свидетельство о рождении малыша, и я вас пропущу. |
How's the little tyke doing? | Как дела у малыша? |
If I can't put this little tyke to sleep, I'll - I'll leave, pronto. | Если я не смогу уложить этого малыша спать - я уйду немедля. |
It's taken me back to more innocent times, when I was a little tyke and the family would gather round the old warm ray toasting jaffles, watching the Val Doonican hour on the old black-and-white, listening to Dad's hoary old war tales. | Они вернули меня в прошлое, в те невинные времена, когда я был мелким проказником, и семья собиралась в теплом домашнем кругу, жаря тосты и смотря шоу Вэла Дуникэна по старому чёрно-белому телевизору, слушая папины давние военные байки. |
Always such a loving thing, even when he was a little tyke. | Всегда такой милый, даже когда был проказником. |