Charles Tyburn - elderly, wheelchair bound. |
Чарльз Тайберн - пожилой человек, прикованный к креслу. |
Have him dragged through the streets to Tyburn and there hanged in public, for all to see. |
Его следует протащить через город в Тайберн... и повесить прилюдно. |
It's the Knightmare, cloaked and in disguise, bound for Tyburn. |
Это переодетый Рыцарь Ужаса скачет в Тайберн. |
My Lord, it was long observed true at Tyburn that while in every other region of the hanged man's stretched and nerveless body the vital sparks were entirely extinguished. |
Милорд, было долгое исследования истины, в Тайберн и в других регионах, повешенного мужчины растянутое и не напряженное тело когда жизнь почти угасла. |
Along with Tyburn, Smithfield was for centuries the main site for the public execution of heretics and dissidents in London. |
Деревня Тайберн была на протяжении столетий важнейшим местом Лондона для публичной казни преступников. |