Sam Swift will hang in Tyburn at noon. |
Сэма Свифта в полдень вздёрнут в Тайберне. |
You belong at Tyburn, you rogue! |
Твоё место в Тайберне, жулик! |
At first there was panic among the citizens, but the king organised the defence of the city, the rebels dispersed, and Warbeck was soon captured and hanged at Tyburn. |
После первой паники король организовал оборону города, восстание было подавлено, а Уорбек захвачен и повешен в Тайберне. |
She was at Tyburn? |
Она была в Тайберне? |
They are due to be hanged, drawn and quartered together at Tyburn. |
Их подвергнут повешению, потрошению и четвертованию в Тайберне. |
Several years into their marriage, the couple moved to London and set up a small shop in Oxford Road, Tyburn, while renting lodgings. |
Супруги переехали в Лондон, где открыли небольшой магазин на Оксфорд-роуд в Тайберне и помимо этого сдавали в аренду жилье. |
Hubert was convicted, despite some misgivings about his fitness to plead, and hanged at Tyburn on 28 September 1666. |
Юбер был признан виновным, и, несмотря на мольбы о прощении, повешен в Тайберне 28 сентября 1666 года. |