A two-level suite for 4 - 5 people. | Двухуровневый апартамент для 4 - 5 человек. |
As we all know, international implementation and follow-up is well defined in the Tunis Agenda for the Information Society as a two-level approach. | Как всем нам известно, международный процесс выполнения решений и последующей деятельности четко определен в Тунисской программе для информационного общества как двухуровневый подход. |
A key element of the United Nations system-wide IPSAS adoption strategy is the "two-level" approach, which involves providing resources at both the United Nations system-wide level and the individual organization level. | Одним из ключевых элементов стратегии внедрения МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является «двухуровневый» подход, который предусматривает выделение ресурсов как на уровне системы Организации Объединенных Наций в целом, так и на уровне отдельных организаций. |
The so-called Dynamic Effect Intake featured a two-level intake box which derived a supercharger-like effect from the Helmholtz resonance of the opening and closing intake ports. | Так называемый динамический эффект впуска имел двухуровневый впускной объём, который производил эффект нагнетателя от резонанса Гельмгольца при открытии и закрытии впускных каналов. |
The two-level screen copy tone signal is formed by setting the values thereof according to the result of comparison between the signal values of the areas of the original and the weighting values of the first and second types. | Двухуровневый сигнал тона растровой копии формируют, устанавливая его значения по результату сравнения значений сигнала участков оригинала с весовыми значениями как первого, так и второго типа. |
The appearance of new context-sensitive two-level grammar presented a challenge to some readers of the 1968 ALGOL 68 "Final Report". | Появление новых контекстно-зависимых двухуровневых грамматик представляло трудность для некоторых читателей «Финального отчёта» по ALGOL 68 в 1968 году. |
Although there is evidence that some ancient girih tilings used a subdivision rule to draw a two-level pattern, there are no known historic examples that can be repeated an infinite level of times. | Хотя есть свидетельства, что некоторые древние мозаики гирих использовали правило подразделения для создания двухуровневых узоров, неизвестно никаких исторических примеров использования правил подразделения, которые могут быть применены бесконечное число раз. |
The inventive method consists in converting an initial two-dimensional picture tone signal consisting of multilevel tone signal values of areas (3) of the original into a two-dimensional screen copy signal consisting of two-level tone values of printed and spacing elements thereof. | Сущность заявленного изобретения заключается в том, что исходный двухмерный сигнал тона изображения, состоящий из многоуровневых значений сигнала тона участков (З) оригинала, преобразуют в двухмерный сигнал растровой копии, состоящий из двухуровневых значений тона ее печатных и пробельных элементов. |
"Diplomacy is a two-level game", emphasized one participant, who found it challenging to conduct negotiations in the capital and in the Security Council chamber at the same time. | «Дипломатия - это игра на двух уровнях», - подчеркнул один из участников, который отметил сложность ведения переговоров в столице и в зале Совета Безопасности одновременно. |
This requires a two-level examination. | Это требует изучения на двух уровнях. |
Two-level grammar can also refer to a formal grammar for a two-level formal language, which is a formal language specified at two levels, for example, the levels of words and sentences. | Двухуровневой грамматикой может также называться формальная грамматика для двухуровневого формального языка, то есть языка, заданного на двух уровнях, например уровень слов и уровень предложений. |
Innovative two-level loading of the goods assures optimised use of space and maximised cost-effectiveness. | Инновативная схема размещения груза в двух уровнях обеспечивает эффективное использование имеющегося пространства и соответственное снижение транспортных затрат. |