Or she's a diabolical, two-faced mole who almost got us all killed Wednesday night. |
Или она жестокий, двуличный крот, из-за которого нас всех чуть не убили в среду вечером. |
"He's two-faced." |
Ты сказал, что он двуличный. |
That two-faced son of a jackal! |
Этот двуличный сын шакала! |
I know you can't hear me 'cause you're trapped in your temple of soldierly self-righteousness, but a two-faced dude like you wouldn't survive a second on the street. |
Я знаю, что ты не слышишь меня, спрятавшись за воинским чувством собственной непогрешимости, но двуличный тип вроде тебя ни секунды бы не продержался на улице. |
How did you come to know that the two-faced Earl of Pembroke was securing the puffed-up worm? |
Как вам удалось узнать, что двуличный граф Пэмброк скрывает этого напыщенного червя? |