| Published on June 15, 2011, it is an anthology that includes twenty-eight stories by various writers and artists, many of whom worked on the original animated series. | Сборник комиксов, который был опубликован 15 июня 2011 года, включал в себя двадцать восемь историй различных сценаристов и художников, многие из которых работали над оригинальным мультсериалом. |
| The first amendments are to the seventh preambular paragraph, where "Argentina" will now be followed by "Belize" and the number "twenty-eight" will be changed to "twenty-nine". | Первые поправки касаются седьмого пункта преамбулы, где за словом "Аргентина" теперь будет стоять "Белиз" и цифра "двадцать восемь" будет заменена на "двадцать девять". |
| Twenty-eight volumes had been published, and six had been finalized and submitted for translation and publication. | Двадцать восемь томов уже изданы, а работа по подготовке шести томов завершена, и они представлены на перевод и для публикации. |
| Twenty-eight per cent of the States reported that they had a system regarding end-user certificate requirements in place before 2001, and 12 per cent indicated that they had introduced such a system since 2001 | Двадцать восемь процентов государств сообщили о том, что они имели систему, требующую представления сертификатов конечного потребителя, до 2001 года, и 12 процентов указали, что они внедрили такую систему после 2001 года. |
| In 1938 - twenty-eight years after the revolution began - Cárdenas provoked a major confrontation with the US and Britain by expropriating their oil companies and nationalizing Mexico's petroleum. | В 1938 году - двадцать восемь лет после начала революции - Карденас спровоцировал острое противостояние с США и Великобританией, экспроприировав их нефтяные компании и национализировав мексиканские запасы нефти. |
| That season, he led the league in scoring with thirty goals in twenty-eight games. | В том же сезоне он возглавил гонку бомбардиров с тридцатью голами в двадцати восьми играх. |
| The Working Party noted that Mr. Claude Renard would no longer be taking part in its work and paid tribute to its much appreciated contribution to its work during twenty-eight years. | Отметив, что г-н Клод Ренар более не будет участвовать в ее работе, Рабочая группа выразила ему признательность за весьма ценный вклад, который он вносил в ее работу на протяжении двадцати восьми лет. |
| Twenty-eight countries (double the target set) were assisted in incorporating an e-dimension into their export strategies. | Двадцати восьми странам (что вдвое превышает целевой показатель) была оказана помощь в учете в экспортных стратегиях аспектов электронной торговли. |
| Twenty-eight United Nations system entities and 21 MEA and financial mechanism secretariats; | двадцати восьми структур системы Организации Объединенных Наций и двадцати одного МПС и секретариата финансовых механизмов; |
| This is the story of Manu's sons and their children leads eventually to Bharata and a description of the world, the sun and its course, the moon and the planets, the regions below the earth, and the twenty-eight hells (naraka). | История сыновей Ману и их детей до Бхараты, описание устройства вселенной, солнце и траектории его движения, луны, звёзд и высших планет вселенной, семи планетных систем, расположенных ниже Земли, и двадцати восьми адских планетных миров (нарака). |
| Twenty-eight complaints were based on claims of maltreatment by the police force. | В 28 жалобах речь шла о жестоком обращении со стороны полицейских. |
| Twenty-eight municipalities had functioning Local Crime Prevention Councils. | В 28 общинах действуют местные советы по предупреждению преступности. |
| Twenty-eight out of the country's 31 provinces (autonomous regions and municipalities) have promulgated local anti-domestic violence laws and regulations. | В 28 из 31 провинции страны (автономных районов и муниципалитетов) приняты местные законы и положения, направленные на борьбу с насилием в семье. |
| Twenty-eight states enacted legislation on women's access to a life free from violence, but only the federal authorities and three state governments issued executive regulations to implement this new legislation. | В 28 штатах вступили в силу законы о праве женщин на жизнь без насилия, но только на федеральном уровне и в трёх штатах власти издали подзаконные акты, регламентирующие новые законы на практике. |
| Twenty-eight countries have developed these plans; however, one of the main issues for the CAADP monitoring and evaluation framework was the lack of quality data for measuring the progress and impact of the established policies. | Такие планы разработаны в 28 странах; однако одной из основных проблем системы контроля и оценки КПРСХА было отсутствие качественных данных для количественной оценки прогресса и результативности принятых стратегий. |
| A progress report will be presented to the twenty-eight session of the Executive Body in 2010. | На двадцать восьмой сессии Исполнительного органа в 2010 году будет представлен доклад о ходе работы. |
| At its twenty-eight session, in 2004, the Steering Body amended and adopted a monitoring strategy for the period 2004-2009. | На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся в 2004 году, Руководящий орган внес поправки в стратегию мониторинга на 2004-2009 годы и одобрил ее. |
| Additional decisions on the dates for meetings to be held by subcommissions that might be established at the twenty-seventh or twenty-eight sessions would be made during those sessions. | Дополнительные решения относительно сроков заседаний подкомиссий, которые могут быть учреждены на двадцать седьмой или двадцать восьмой сессиях, будут приняты в ходе этих сессий. |
| As mandated by the SBSTA at its twenty-eight session, greater consideration was given to research on adaptation during the research dialogues at SBSTA 30 and 32 between Parties and regional and international climate research programmes and organizations. | В соответствии с мандатом, предоставленным ВОКНТА на его двадцать восьмой сессии, в ходе исследовательских диалогов на ВОКНТА 30 и 32 между Сторонами и региональными и международными программами и организациями по исследованиям в области изменения климата больше внимания уделялось исследованиям в области адаптации. |
| As mandated by the Executive Body, at its twenty-seventh session in 2009, the Working Group on Strategies and Review is expected to discuss the proposals and to report on its progress to the Executive Body at its twenty-eight session in 2010. | В соответствии с мандатом, предоставленным Исполнительным органом на его двадцать седьмой сессии в 2009 году, Рабочая группа по стратегиям и обзору, как ожидается, обсудит эти предложения и сообщит Исполнительному органу о ходе своей работы на его двадцать восьмой сессии в 2010 году. |