The first amendments are to the seventh preambular paragraph, where "Argentina" will now be followed by "Belize" and the number "twenty-eight" will be changed to "twenty-nine". | Первые поправки касаются седьмого пункта преамбулы, где за словом "Аргентина" теперь будет стоять "Белиз" и цифра "двадцать восемь" будет заменена на "двадцать девять". |
Twenty-eight million people in sub-Saharan Africa are infected with HIV/AIDS. | Двадцать восемь миллионов человек в Африке к югу от Сахары заражены ВИЧ/СПИДом. |
Twenty-eight of the convicted persons, including three former presidential candidates, remained in prison after their trials. | Двадцать восемь из осужденных, включая трех бывших кандидатов на пост Президента, оставались в заключении после судебных разбирательств. |
Twenty-eight of these fuel assemblies, including the experimental assembly, had been transferred to TRR. | Двадцать восемь из этих тепловыделяющих сборок, включая экспериментальную сборку, были переданы на ТИР. |
Twenty-eight Human Rights Officers (three P-4, five P-3, five P-2, 10 National Officers and five United Nations Volunteers) and 10 clerks (national staff) would also be deployed in the 10 integrated regional offices. | Двадцать восемь сотрудников по правам человека (три сотрудника класса С4, пять сотрудников класса С3, пять сотрудников класса С2, десять национальных сотрудников-специалистов и пять добровольцев Организации Объединенных Наций) и десять технических сотрудников (национальный персонал) будут также размещены в десяти объединенных районных отделениях. |
That season, he led the league in scoring with thirty goals in twenty-eight games. | В том же сезоне он возглавил гонку бомбардиров с тридцатью голами в двадцати восьми играх. |
The examination is open to all citizens of Pakistan holding at least a bachelor's degree and who have not attained the age of twenty-eight years. | Экзамен открыт для всех граждан Пакистана, имеющих степень не ниже бакалавра и в возрасте до двадцати восьми лет. |
(a) In the seventh preambular paragraph, after the word "Argentina", the word "Belize" was inserted, and the word "twenty-eight" was replaced by the word "twenty-nine"; | а) в седьмом пункте преамбулы после слова "Аргентины" было вставлено слово "Белиза", а слова "двадцати восьми" были заменены словами "двадцати девяти"; |
Twenty-eight out of 29 maternity hospitals across the country have been awarded baby-friendly status. | Двадцати восьми из 29 родильных домов на всей территории страны были выданы сертификаты о высоком качестве ухода за детьми. |
This is the story of Manu's sons and their children leads eventually to Bharata and a description of the world, the sun and its course, the moon and the planets, the regions below the earth, and the twenty-eight hells (naraka). | История сыновей Ману и их детей до Бхараты, описание устройства вселенной, солнце и траектории его движения, луны, звёзд и высших планет вселенной, семи планетных систем, расположенных ниже Земли, и двадцати восьми адских планетных миров (нарака). |
Twenty-eight countries in the region spend more than 10 per cent of their total import bill on oil. | В 28 странах региона на нефть приходится более 10% их совокупных расходов по импорту. |
Twenty-eight out of the country's 31 provinces (autonomous regions and municipalities) have promulgated local anti-domestic violence laws and regulations. | В 28 из 31 провинции страны (автономных районов и муниципалитетов) приняты местные законы и положения, направленные на борьбу с насилием в семье. |
Twenty-eight countries had national federations of credit unions that were affiliated to a regional credit union organization (ACCOSCA). | В 28 странах существуют национальные федерации кредитных союзов, ассоциированные с региональной организацией кредитных союзов (АККОСКА). |
Twenty-eight states enacted legislation on women's access to a life free from violence, but only the federal authorities and three state governments issued executive regulations to implement this new legislation. | В 28 штатах вступили в силу законы о праве женщин на жизнь без насилия, но только на федеральном уровне и в трёх штатах власти издали подзаконные акты, регламентирующие новые законы на практике. |
Twenty-eight countries recorded improvements in growth in 2006 relative to 2005. | По сравнению с показателями 2005 года в 2006 году темпы роста повысились в 28 странах. |
A progress report will be presented to the twenty-eight session of the Executive Body in 2010. | На двадцать восьмой сессии Исполнительного органа в 2010 году будет представлен доклад о ходе работы. |
At its twenty-eight session, in 2004, the Steering Body amended and adopted a monitoring strategy for the period 2004-2009. | На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся в 2004 году, Руководящий орган внес поправки в стратегию мониторинга на 2004-2009 годы и одобрил ее. |
The group agreed to further consult and consider the draft questionnaire and provide comments to the secretariat by January 23, 2008 with a view to completing the survey, and to analyse its results by the twenty-eight session of the SBSTA. | Группа постановила оказать дополнительную консультативную помощь и рассмотреть проект вопросника, а также представить замечания в секретариат к 20 января 2008 года в целях завершения обследования, и проанализировать его результаты к двадцать восьмой сессии ВОКНТА. |
As mandated by the SBSTA at its twenty-eight session, greater consideration was given to research on adaptation during the research dialogues at SBSTA 30 and 32 between Parties and regional and international climate research programmes and organizations. | В соответствии с мандатом, предоставленным ВОКНТА на его двадцать восьмой сессии, в ходе исследовательских диалогов на ВОКНТА 30 и 32 между Сторонами и региональными и международными программами и организациями по исследованиям в области изменения климата больше внимания уделялось исследованиям в области адаптации. |
As mandated by the Executive Body, at its twenty-seventh session in 2009, the Working Group on Strategies and Review is expected to discuss the proposals and to report on its progress to the Executive Body at its twenty-eight session in 2010. | В соответствии с мандатом, предоставленным Исполнительным органом на его двадцать седьмой сессии в 2009 году, Рабочая группа по стратегиям и обзору, как ожидается, обсудит эти предложения и сообщит Исполнительному органу о ходе своей работы на его двадцать восьмой сессии в 2010 году. |