On the twentieth day of a baby's life, the women of the paternal clan gather, each woman bringing a name and a gift for the child. | На двадцатый день жизни ребёнка женщины отцовского клана собираются, и каждая женщина приносит с собой подарок ребёнку и имя для него. |
On 5 July, the trial of the former deportee to southern Lebanon, Abdel Aziz Rantisi, was postponed for the twentieth time. | 5 июля судебный процесс над Абделем Азизом Рантиси, депортированным ранее в Южный Ливан, был отложен в двадцатый раз. |
Mr. Hermida Castillo (Nicaragua) (spoke in Spanish): For the twentieth year in a row, the General Assembly will deliver its judgement and demand an end to the criminal and inhumane blockade against the heroic, generous people and Government of Cuba. | Г-н Эрмида Кастильо (Никарагуа) (говорит по-испански): Вот уже двадцатый год подряд Генеральная Ассамблея будет принимать решение с требованием прекратить преступную и бесчеловечную блокаду против героического, благородного народа и правительства Кубы. |
See also Norway's nineteenth and twentieth report to the Committee on the Elimination of Discrimination and annex 6, which contains a list of statistical publications from Statistics Norway concerning immigrants in Norway (2008 - 2010). | См. также девятнадцатый и двадцатый доклады Комитету по ликвидации дискриминации и приложение 6, которое включает список статистических публикаций Статистического бюро Норвегии, касающихся положения иммигрантов в Норвегии (2008 - 2010 годы). |
Twentieth World LP Gas Forum, October 2007, Cape Town, South Africa: the Association organized a day-long event on how LP gas could fuel development in Africa. | Двадцатый Всемирный форум производителей сжиженного нефтяного газа (октябрь 2007 года, Кейптаун, Южная Африка): Ассоциация провела однодневный семинар по вопросам использования сжиженного нефтяного газа в целях стимулирования социально-экономического развития Африки. |
John Walkinshaw Crawford, the twentieth Laird was a distinguished soldier who joined the army at an early age and rose to the rank of Lieutenant-Colonel. | Джон Уокиншоу Кроуфорд - 20-й лэрд Кроуфорд, был выдающимся воином, вступил в армию в раннем возрасте и дослужился до звания подполковника. |
Ultrasound testing is done twice during pregnancy (in the twentieth and thirty-second week), more frequently in high-risk and pathological pregnancies. | В ходе беременности дважды производится ультразвуковое обследование (в течение 20-й и 32-й недель), а в случае повышенного риска и патологической беременности такие обследования проводятся чаще. |
The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. | Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж. |
At least one routine ultra-sound scan is offered to all women at around the twentieth week of pregnancy. | Примерно на 20-й неделе беременности каждой женщине делают обычное томографическое сканирование. |
Scotland would have qualified as the nineteenth ranked team but will compete as Great Britain as in every Olympic Qualifying Tournament, giving its berth to twentieth ranked Russia. | Сборная Шотландии, хотя и имела 19-й рейтинг, приняла участие своими основными игроками в составе сборной Великобритании, как на квалификациях к Олимпиадам и самих Олимпийских играх, уступив своё место имеющей 20-й рейтинг сборной России. |
He was the son of George Beresford Plumptre, younger brother of the twentieth Baron. | Он был сыном Джорджа Бересфорда Пламптре, младшего брата 20-го барона. |
Japan's emergence as East Asia's leading power in the nineteenth and early twentieth centuries involved three brutal wars in China, in which the Japanese army committed dreadful atrocities. | Становление Японии как ведущей державы в Восточной Азии в 19-ом и начале 20-го века привело к трем жестоким войнам в Китае, во время которых японская армия совершила ужасные злодеяния. |
Where are we going on the twentieth? | Куда мы пойдем 20-го? |
During the period since the Twentieth Meeting of the Parties, US $4,175,697 including agency support costs of US $144,613 were approved for institutional strengthening (IS) projects. | В период со времени 20-го Совещания Сторон на реализацию проектов по укреплению организационной инфраструктуры было утверждено 4175697 долл. США, включая 144613 долл. США на эксплуатационные расходы учреждений. |
Eventually the Final Declaration was adopted. (2) From 20 to 22 May 2010, CNIE hosted the twentieth Global Women's Summit, in Beijing. | По результатам работы была принята итоговая декларация. 2) 20 - 22 мая 2010 года КС-МО выступила организатором 20-го Всемирного саммита женщин в Пекине. |
As Eritrea enters its twentieth year of independence, it remains focused on broad-based and people-centred political, economic, social and cultural development that will afford a life of dignity and prosperity to our people. | Почти двадцать лет спустя после провозглашения независимости Эритрея продолжает уделять очень большое внимание обеспечению опирающегося на широкую базу и ориентированного на интересы человека развитие в политической, экономической, социальной и культурной областях, которое позволит нашему народу достойно жить и процветать. |
The budget proposals for 2011-2012, approved by the Tribunal at its twenty-ninth session, were submitted to the twentieth Meeting of States Parties. | На двадцатом Совещании государств-участников был представлен предлагаемый бюджет на 2011 - 2012 годы, утвержденный Трибуналом на своей двадцать девятой сессии. |
She welcomed Mr. Fadhel Akbar Lari, who was elected as Vice-Chair of the SBI for a second term of one year covering the twentieth and twenty-first sessions of the SBI. | Она приветствовала г-на Фадхеля Акбара Лари, который был избран заместителем Председателя ВОО на второй годичный срок, охватывающий двадцатую и двадцать первую сессии ВОО. |
At its twenty-eighth meeting the Open-ended Working Group heard a report by the Technology and Economic Assessment Panel on carbon tetrachloride emissions and agreed that the issue should be further considered by the Twentieth Meeting of the Parties. | На своем двадцать восьмом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о выбросах тетрахлорметана и постановила, что этот вопрос следует дополнительно рассмотреть на двадцатом Совещании Сторон. |
At the twenty-eighth meeting of the Open-ended Working Group, the Panel gave a preliminary review of its work to date and expressed the hope that it would be able to deliver a more complete report to the Twentieth Meeting of the Parties. | На двадцать восьмом совещании Рабочей группы открытого состава Группа сделала предварительный обзор проделанной ею на сегодняшний день работы и выразила надежду, что она сможет представить более полный доклад двадцатому Совещанию Сторон. |
In view of the above, Cost Rica would stress that, this being its nineteenth and twentieth periodic reports, a large part is devoted to following up on the recommendations issued by the Committee in 2007. | С учетом этого Коста-Рика хотела бы отметить, что, поскольку данный периодический доклад является 19-м и 20-м, значительная его часть посвящена отчету о ходе осуществления рекомендаций, сформулированных Комитетом в 2007 году. |
For 2004 he stayed in the Italian series, but only finished twentieth in the drivers' championship in both this and the previous year. | В 2004 он остался в итальянской серии, но финишировал лишь 20-м в зачёте пилотов, также как и в предыдущем году. |
Heads of State attending the twentieth Regional Summit called upon FNL to join the process within the next three months or run the risk of being considered to be an "organization that is against peace and stability in Burundi" and being treated as such. | Главы государств, участвовавшие в 20-м региональном саммите, призвали НСО присоединиться к процессу в ближайшие три месяца либо рисковать тем, что их будут рассматривать как «организацию, выступающую против мира и стабильности в Бурунди», с которой и следует обращаться как с таковой. |
Storage space for stocking publications remains in short supply, especially after the consolidation of the Division from the nineteenth and twentieth floors to the nineteenth floor only. | Не хватает помещений для хранения изданий, особенно после слияния подразделений Отдела, располагавшихся на 19-м и 20-м этажах, и их перемещения на 19-й этаж. |
One year later, now with fifty choices, King Endymion became the eighteenth most popular character, while Tuxedo Mask and Mamoru came in at twentieth and twenty-first respectively. | Год спустя из пятидесяти кандидатов король Эндимион стал 18-м, тогда как Такседо Маск и Мамору стали 20-м и 21-м соответственно. |
The first small groups of Nepalese emigrated primarily from eastern Nepal under Indian auspices in the late nineteenth and early twentieth centuries. | Первые небольшие группы непальцев эмигрировали в основном из восточной части Непала в конце XIX - начале XX веков. |
Much work on hypercomplex numbers and group representations was carried out in the nineteenth and early twentieth centuries, but remained disparate. | Большая работа в области гиперкомплексных чисел и представлений групп была сделана в XIX и начале XX веков, но оставалась разнородной. |
Similarly, Genoese was spoken in Catalan Bay well into the 19th century, dying out in the early decades of the twentieth. | Генуэзский также был распространен в XIX веке в Каталан-Бэй, но исчез в первые десятеления XX века. |
Such a moment occurred 50 years ago, with Nikita Khrushchev's so-called "Secret Speech" to the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union. | Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую «секретную речь» на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза. |
It was a popular rendezvous, wintering spot, and provisioning spot for whalers and traders in the nineteenth and early twentieth centuries. | Бухта являлась популярным местом встреч, зимовок и промысла для китобоев и купцов в XIX и начале XX века. |
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends... | Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие. |
"As the twentieth, I am in ninth grade!" | Я говорю: "Как двадцатилетие, я же в девятом классе!" |
You know, I got a call... invited to the twentieth issue. I say: | Знаешь, мне позвонили... пригласили на двадцатилетие выпуска. |
Since the fifty-fourth session of the General Assembly, the Convention has achieved the milestone twentieth anniversaries of its adoption, on 20 May 1980, and of its entry into force, on 7 April 1982. | После пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в жизни Конвенции произошли два знаковых события: двадцатилетие ее принятия 20 мая 1980 года и двадцатилетие вступления ее в силу 7 апреля 1982 года. |