| From 21 to 26 October 2007, the Federal Statistical Office of Germany hosted the twentieth International Round Table on Business Survey Frames. | С 21 по 26 октября 2007 года Федеральное статистическое управление Германии принимало двадцатый международный «Круглый стол» по вопросу о рамках обследования предпринимательской деятельности. |
| (e) The twentieth (now twenty-first) preambular paragraph, which read: | ё) двадцатый пункт преамбулы (теперь двадцать первый), который гласил: |
| See also the Twentieth "E4" Report, paragraphs 44-45, concerning the treatment of tangible property claims of certain Kuwaiti youth and sports clubs). | См. также двадцатый доклад "Е4", пункты 44-45, в отношении рассмотрения претензий некоторых кувейтских молодежных и спортивных клубов о потерях материального имущества). |
| TWENTIETH CIRCUIT COURT." | ДВАДЦАТЫЙ ОКРУЖНОЙ СУД». |
| We got the reference the first, second, and twentieth time that you used it. | Мы поняли в первый, во второй и даже в двадцатый раз, когда ты это произносила. |
| John Walkinshaw Crawford, the twentieth Laird was a distinguished soldier who joined the army at an early age and rose to the rank of Lieutenant-Colonel. | Джон Уокиншоу Кроуфорд - 20-й лэрд Кроуфорд, был выдающимся воином, вступил в армию в раннем возрасте и дослужился до звания подполковника. |
| At their twentieth annual meeting, held in New York on 27 September 1996, the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China had adopted a Ministerial Declaration underscoring the importance of industrial development. | На своей 20-й ежегодной встрече в Нью-Йорке 27 сентября 1996 года министры иностранных дел стран - членов Группы 77 и Китая приняли Декларацию министров, в которой была подчеркнута важность промышленного развития. |
| (a) Timely care for pregnant women (before the twentieth week of gestation); | а) ранняя диагностика беременности (до 20-й недели); |
| The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. | Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж. |
| Following the twentieth ratification/accession on November 1991, the 1978 United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea ("The Hamburg Rules") entered into force on 1 November 1992. | Вслед за депонированием в ноябре 1991 года 20-й ратификационной грамоты/ документа о присоединении к Конвенции Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов 1978 года ("Гамбургские правила") эта Конвенция вступила 1 ноября 1992 года в силу. |
| He was the son of George Beresford Plumptre, younger brother of the twentieth Baron. | Он был сыном Джорджа Бересфорда Пламптре, младшего брата 20-го барона. |
| Japan's emergence as East Asia's leading power in the nineteenth and early twentieth centuries involved three brutal wars in China, in which the Japanese army committed dreadful atrocities. | Становление Японии как ведущей державы в Восточной Азии в 19-ом и начале 20-го века привело к трем жестоким войнам в Китае, во время которых японская армия совершила ужасные злодеяния. |
| The present report, which covers the activities undertaken by the Executive Committee since the Twentieth Meeting of the Parties, is submitted in fulfilment of that requirement. | Настоящий доклад, в котором отражена деятельность Исполнительного комитета со времени проведения 20-го Совещания Сторон, представлен во исполнение этого требования. |
| During the period since the Twentieth Meeting of the Parties, US $4,175,697 including agency support costs of US $144,613 were approved for institutional strengthening (IS) projects. | В период со времени 20-го Совещания Сторон на реализацию проектов по укреплению организационной инфраструктуры было утверждено 4175697 долл. США, включая 144613 долл. США на эксплуатационные расходы учреждений. |
| Eventually the Final Declaration was adopted. (2) From 20 to 22 May 2010, CNIE hosted the twentieth Global Women's Summit, in Beijing. | По результатам работы была принята итоговая декларация. 2) 20 - 22 мая 2010 года КС-МО выступила организатором 20-го Всемирного саммита женщин в Пекине. |
| With a twentieth of a cent a point. | Двадцать центов за сто очков. |
| The budget proposals for 2011-2012, approved by the Tribunal at its twenty-ninth session, were submitted to the twentieth Meeting of States Parties. | На двадцатом Совещании государств-участников был представлен предлагаемый бюджет на 2011 - 2012 годы, утвержденный Трибуналом на своей двадцать девятой сессии. |
| At its nineteenth, twentieth and twenty-first sessions, the Human Rights Council adopted the reports of the Working Group on the Universal Periodic Review on various countries. | На своих девятнадцатой, двадцатой и двадцать первой сессиях Совет по правам человека принял доклады Рабочей группы по универсальному периодическому обзору по различным странам. |
| The Methods, Inventories and Science (MIS) programme coordinated the work of the SBSTA at its twentieth, twenty-first and twenty-second sessions and advised its Chair. | В рамках программы по методам, кадастрам и научным знаниям (МКНЗ) координировалась работа ВОКНТА на его двадцатой, двадцать первой и двадцать второй сессиях и предоставлялась консультативная помощь его Председателю. |
| The Huairou Commission had participants at the twentieth (2005) and twenty-first (2007) sessions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) in Nairobi, where the Huairou Commission led the Women's Caucus there every day. | Представители Комиссии Хуайру принимали участие в двадцатой (2005 год) и двадцать первой (2007 год) сессиях Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в Найроби, где Комиссия Хуайру ежедневно руководила деятельностью женской фракции. |
| In September, France became the twentieth State to ratify the Convention on Cluster Munitions. | В сентябре Франция стала 20-м государством, которое ратифицировало Конвенцию по кассетным боеприпасам. |
| In view of the above, Cost Rica would stress that, this being its nineteenth and twentieth periodic reports, a large part is devoted to following up on the recommendations issued by the Committee in 2007. | С учетом этого Коста-Рика хотела бы отметить, что, поскольку данный периодический доклад является 19-м и 20-м, значительная его часть посвящена отчету о ходе осуществления рекомендаций, сформулированных Комитетом в 2007 году. |
| For 2004 he stayed in the Italian series, but only finished twentieth in the drivers' championship in both this and the previous year. | В 2004 он остался в итальянской серии, но финишировал лишь 20-м в зачёте пилотов, также как и в предыдущем году. |
| Storage space for stocking publications remains in short supply, especially after the consolidation of the Division from the nineteenth and twentieth floors to the nineteenth floor only. | Не хватает помещений для хранения изданий, особенно после слияния подразделений Отдела, располагавшихся на 19-м и 20-м этажах, и их перемещения на 19-й этаж. |
| One year later, now with fifty choices, King Endymion became the eighteenth most popular character, while Tuxedo Mask and Mamoru came in at twentieth and twenty-first respectively. | Год спустя из пятидесяти кандидатов король Эндимион стал 18-м, тогда как Такседо Маск и Мамору стали 20-м и 21-м соответственно. |
| Much work on hypercomplex numbers and group representations was carried out in the nineteenth and early twentieth centuries, but remained disparate. | Большая работа в области гиперкомплексных чисел и представлений групп была сделана в XIX и начале XX веков, но оставалась разнородной. |
| Similarly, Genoese was spoken in Catalan Bay well into the 19th century, dying out in the early decades of the twentieth. | Генуэзский также был распространен в XIX веке в Каталан-Бэй, но исчез в первые десятеления XX века. |
| About 500 items are from Siberia; a few of these date from the eighteenth century, and the remainder date from the nineteenth and twentieth centuries. | Около 500 экспонатов из Сибири: часть из них датируется XVIII веком, остальные - XIX и XX веком. |
| Such a moment occurred 50 years ago, with Nikita Khrushchev's so-called "Secret Speech" to the Twentieth Congress of the Communist Party of the Soviet Union. | Такое событие произошло 50 лет назад, когда Никита Хрущев произнес свою так называемую «секретную речь» на XX съезде Коммунистической партии Советского Союза. |
| It was a popular rendezvous, wintering spot, and provisioning spot for whalers and traders in the nineteenth and early twentieth centuries. | Бухта являлась популярным местом встреч, зимовок и промысла для китобоев и купцов в XIX и начале XX века. |
| Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends... | Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие. |
| "As the twentieth, I am in ninth grade!" | Я говорю: "Как двадцатилетие, я же в девятом классе!" |
| You know, I got a call... invited to the twentieth issue. I say: | Знаешь, мне позвонили... пригласили на двадцатилетие выпуска. |
| Since the fifty-fourth session of the General Assembly, the Convention has achieved the milestone twentieth anniversaries of its adoption, on 20 May 1980, and of its entry into force, on 7 April 1982. | После пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в жизни Конвенции произошли два знаковых события: двадцатилетие ее принятия 20 мая 1980 года и двадцатилетие вступления ее в силу 7 апреля 1982 года. |