| Is this real turquoise? At this price? Come on! | Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну! |
| Thus, the "Turquoise" forces discovered mass graves in the Cyangugu and Kibuye regions. | Так, силы операции "Бирюза" обнаружили массовые захоронения в районах Чьянгугу и Кибуе. |
| Many criminals who committed or encouraged genocide did not flee; they took shelter in the south-west security zone during Operation Turquoise. | Многие преступники, совершившие или содействовавшие геноциду, не покинули страну; они укрылись в юго-западной части зоны безопасности в ходе операции "Бирюза". |
| Protection is being provided by the Rwandese Armed Forces (RAF) and soldiers from the "Turquoise" Force (one section). | Охрана обеспечивается вооруженными силами Руанды (ВСР) и солдатами операции "Бирюза" (один взвод). |
| The confusion that prevailed at Goma airport between June and August 1994 at the time when refugees were arriving and Operation Turquoise was being conducted; | сложная обстановка в аэропорту Гомы в период с июня по август 1994 года во время прибытия беженцев и проведения операции "Бирюза"; |
| But I do not like this turquoise top. | Но мне не нравится этот бирюзовый топ. |
| Well, except that it's turquoise. | Ну, правда, он бирюзовый... |
| Siding and flooring also ideal for use as rustic green and turquoise stones, our robust, homogeneous (tekrenk) color production and implementation of immediate 100% efficient. | Сайдинг и пол идеально подходит для использования в качестве деревенский зеленый и бирюзовый камни, наши надежные, однородный (tekrenk) производство цвета и осуществления немедленных 100% эффективным. |
| On the platform sits a 40-meter tall split turquoise dome, which resembles the domes of the Abbasid era. | На платформе находится 40-метровый бирюзовый купол, разделенный на две части, который напоминает купола времен Арабского Халифата. |
| I'm in a turquoise onesie for you, okay? | Только ради тебя я напялила бирюзовый комбинезон. |
| I have to go see the girl with turquoise hair! | Мне надо увидеть девочку с лазурными волосами. |
| CYPRUS - the Island of Aphrodite, an island of amazing diversity where majestic peaks meet the crystal turquoise waters of the Mediterranean Sea, where ancient history and culture live side by side with all the amenities that come with modern living. | КИПР - Остров Афродиты, остров поразительного разнообразия, где величественные горные вершины встречаются с кристально чистыми лазурными водами Средиземного моря, где античная история и культура сочетаются со всеми удобствами современной жизни. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. Человек в медитации. |
| This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. |
| I don't think that'll go very well with the turquoise dress. | Не думаю, что это подойдет под бирюзовое платье. |
| The ceramic one with the turquoise? | Керамическую, бирюзового цвета? |
| Your dress was turquoise. | Ваше платье было бирюзового цвета. |
| In the tourism sector, the Bahamas has capitalized on its bounteous white sand beaches, warm turquoise seas and balmy climate. | В секторе туризма главным богатством Багамских Островов являются их обширные пляжи из белого песка, теплое море бирюзового цвета и благоприятный климат. |