For one, the turquoise that the Mesoamericans prized so dearly came almost exclusively from southern New Mexico and Arizona. | Во-первых, бирюза, которую ценили мезоамериканцы, добывалась исключительно в южном Нью-Мексико и Аризоне. |
I like my turquoise like I like my women, | Моя бирюза такая жё, как мои жёнщины: |
Thus, the "Turquoise" forces discovered mass graves in the Cyangugu and Kibuye regions. | Так, силы операции "Бирюза" обнаружили массовые захоронения в районах Чьянгугу и Кибуе. |
From the start, close cooperation at all levels was established between UNAMIR and Operation Turquoise with frequent contact between both force commanders. | С самого начала между МООНПР и операцией "Бирюза" осуществлялось тесное сотрудничество на всех уровнях, при этом оба командующих силами часто вступали в контакт друг с другом. |
For the time being, non-governmental organizations and international institutions are doing very little to take over work carried out by the "Turquoise" forces, particularly in the south. | Неправительственные организации и международные учреждения пока прилагают весьма мало усилий к тому, чтобы поддержать деятельность Сил операции "Бирюза", в частности на юге. |
Well, except that it's turquoise. | Ну, правда, он бирюзовый... |
Do you know the color that is called turquoise? | Ты знаешь цвет, который называется бирюзовый? |
At the margins, the skin can appear to be turquoise, although the exact nature of this coloration is unclear. | По краям тела кожа может быть окрашена в бирюзовый цвет.; природа этого отклонения до конца не ясна. |
The ceiling is painted in turquoise and decorated with electric lights as babochkek, giving the room an atmosphere of flying. | Потолок окрашен в бирюзовый цвет и украшен электрическими светильниками в виде бабочкек, придающими залу атмосферу полёта. |
The Miami Vice graphics and color scheme, which included turquoise, aqua, and orchid, was available by special order on any model Scarab from 20-38 feet. | Графику и цветовые схемы Полиции Майами, включающие бирюзовый цвет, аква и орхид, возможно было заказать для нанесения на любую другую модель «Scarab» от 20-ти до 38-ти футовой. |
I have to go see the girl with turquoise hair! | Мне надо увидеть девочку с лазурными волосами. |
CYPRUS - the Island of Aphrodite, an island of amazing diversity where majestic peaks meet the crystal turquoise waters of the Mediterranean Sea, where ancient history and culture live side by side with all the amenities that come with modern living. | КИПР - Остров Афродиты, остров поразительного разнообразия, где величественные горные вершины встречаются с кристально чистыми лазурными водами Средиземного моря, где античная история и культура сочетаются со всеми удобствами современной жизни. |
This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. Человек в медитации. |
This is a turquoise lake. | Это - Бирюзовое озеро. |
I don't think that'll go very well with the turquoise dress. | Не думаю, что это подойдет под бирюзовое платье. |
The ceramic one with the turquoise? | Керамическую, бирюзового цвета? |
Your dress was turquoise. | Ваше платье было бирюзового цвета. |
In the tourism sector, the Bahamas has capitalized on its bounteous white sand beaches, warm turquoise seas and balmy climate. | В секторе туризма главным богатством Багамских Островов являются их обширные пляжи из белого песка, теплое море бирюзового цвета и благоприятный климат. |