When the new turnpike road from Queensferry to Perth was constructed, the inn gained more importance. | Когда была построена новая магистраль от Квинсферри в Перт, гостиница приобрела большее значение. |
He made him turn around at the Jersey turnpike. | Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. |
A thousand cars on the turnpike, they find mine. | Что? Тысяча машин на шоссе, они находят мою. |
Aldie was the first in a series of small battles along the Ashby's Gap Turnpike in which Stuart's forces successfully delayed Pleasonton's thrust across the Loudoun Valley, depriving him of the opportunity to locate Lee's army. | Сражение при Элди стало первым из серии сражений у шоссе Эшбис-Гэп, по ходу которых Стюарт успешно пресек попытки Плезнтона прорваться через лоудонскую долину и обнаружить армию Ли. |
New Jersey turnpike, exit 9. | Шоссе Нью Джерси, выход номер 9 |
That dark area is shaped like Rosewood and then these three lines are the three roads that lead out of it, this one curves just like Route 37 and this long slanted one leads to the turnpike. | Эта темная часть по форме похожа на Роузвуд, а эти три линии - это три дороги, по которым можно выехать отсюда, вот эта кривая - точная копия шоссе 37, а эта длинная, наискосок, ведет к магистрали. |
Stewart's corps broke and began to retreat toward the Granny White Turnpike. | Корпус дрогнул и начал отступать к шоссе Грэнни-Уайт. |
Bring up Newton Foundation to Frenchie's Parking, commute time by car at 3:00 pm yesterday via the turnpike. | Поднимите время проезда от Ньютон Фаундейшн до Фрэнчи Паркинг на машине, в 15:00 вчера, через шлагбаум. |
Every bridge and turnpike. | Каждый мост и шлагбаум. |
In 1822, Abraham Stout was given a charter by the Alabama Legislature to open and turnpike a road beginning from Gandy's Cove in Morgan County to the ghost town of Baltimore on the Mulberry Fork near Colony. | В 1822 году Авраам Стаут дал устав Законодательному органу штата Алабамаruen установить на дороге шлагбаум и построить отдельную дорогу, начиная с р. Ганди-ков в графстве Морган Каунтиruen до города-призрака Балтимор на р. Малберри Форкruen возле г. Колониruen. |
Well, according to her E-Z pass, she drove down the Jersey Turnpike and exited somewhere near Newark Airport. | Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта. |
US 412 uses the Cimarron Turnpike in Oklahoma; the old road is US 64. | US 412 использует платную дорогу Cimarron Turnpike в Оклахоме. |
US 412 also uses the Cherokee Turnpike in Oklahoma; the old road is Alternate US 412. | US 412 в Оклахоме также использует платную автомагистраль Cherokee Turnpike. |
On the Pennsylvania Turnpike outside Bedford, in heavy rain, Nancy lost control of the vehicle, which crashed off the road and rolled down an embankment. | Неподалеку от Pennsylvania Turnpike, в условиях ночного дождя она потеряла контроль над управлением, и машина сошла с трассы. |
Toll roads designated as Interstate highways (such as the Massachusetts Turnpike) were typically allowed to continue collecting tolls, but are generally ineligible to receive federal funds for maintenance and improvements. | Платным дорогам, запроектированным как межштатные автострады (например, Массачусетская платная автодорога, англ. Massachusetts Turnpike), обычно разрешается продолжать брать плату, но они не имеют права на получение федеральных средств на обслуживание и модернизацию. |
The Federal Highway Administration has allowed some states to collect tolls on existing Interstate Highways, while a recent extension of I-376 included a section of Pennsylvania Route 60 that was tolled by the Pennsylvania Turnpike Commission before receiving Interstate designation. | Федеральное управление автомобильных дорог США позволило некоторым штатам собирать деньги на существующих автострадах, когда недавнее расширение I-376 включило участок 60-й Пенсильванской дороги, которая была платной по решению Комиссии Пенсильванской платной автодороги (англ. Pennsylvania Turnpike Commission) до решения о причислении её к сети межштатных магистралей. |
And one day, they were driving down the New Jersey turnpike. | И вот однажды едут они по автостраде Нью-Джерси. |
He escaped, and the police spotted him on the New Jersey Turnpike. | Он убежал, и полиция засекла его на автостраде Нью-Джерси. |
I told you not to take the turnpike. | Говорил тебе не ехать по автостраде. |
Well, according to her E-Z pass, she drove down the Jersey Turnpike and exited somewhere near Newark Airport. | Согласно ее идентификатору для автоматического сбора пошлины, она проехала через шлагбаум на автостраде Джерси и выехала где-то в районе Ньюаркского аэропорта. |
He stopped at a tollbooth on the Jersey turnpike. | Он остановился оплатить проезд по дороге в Джерси. |
Massive colonies of bats were spotted above the New Jersey turnpike. | Крупные стаи летучих мышей были замечены над главной магистралью Нью Джерси. |
New Jersey turnpike, exit 9. | Шоссе Нью Джерси, выход номер 9 |
He made him turn around at the Jersey turnpike. | Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. |
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. | Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали. |
She took the tube from Clapham Common to Turnpike Lane. | Она ехала в метро от станции Клэпэм Коммон к Тернпайк Лейн. |
Clapham Common, Northern line to St Pancras, change to Piccadilly line, through to Turnpike Lane. | Клэпэм Коммон, Северная линия до Сент-Панкрас, пересадка на линию Пикадилли, прямо до Тернпайк Лейн. |
A gas station on the Pennsylvania Turnpike. | На заправке на Пенсильвания Тернпайк. |
I need 'em for a back-up job on Turnpike Street in Elland. | Они нужны мне для подкрепления на Тёрнпайк-стрит в Элланде. |
Mrs. Godley, Turnpike Street, Elland, just rung the desk line to say, "Them lads in that ice-cream van, they are at it again." | Миссис Годли, Тёрнпайк-стрит, Элланд, позвонила в участок и сообщила, что те парни в фургоне с мороженым снова вернулись. |