There's a turnoff at Nichols Road by the old barn. | Там есть поворот с дороги Николса у старой хижины. |
The turnoff's just up here somewhere. | Поворот где-то совсем рядом. |
You must have passed the turnoff. | Ты должно быть пропустил поворот |
This is the turnoff to Nunavut. | Это поворот на Нунавут. |
There's a dirt road at the turnoff. | Поворот на проселочную дорогу. |
At the turnoff to the Naval Academy in Jablah, unidentified persons fired several shots. | Неустановленные лица произвели несколько выстрелов у съезда к Военно-морской академии в Джабле. |
In Duma, near the Tall al-Kurdi turnoff, a silver Sunny Neo vehicle, licence plate No. 884170 (Damascus), was stolen from its owner, Raghda' Ali Rustum, by four armed persons. | В Думе неподалеку от съезда Талль-эль-Курди четыре вооруженных человека угнали у Рагды Али Рустума принадлежащий ему серебристый автомобиль марки «Санни нео» с регистрационным номером 884170 (Дамаск). |
I'd have better luck going through one of them houses we passed back on the turnoff. | Я бы лучше поискал в домах возле съезда с дороги. |
You stress me out and it's a turnoff. | Твои напряги, опускают мне... |
What do you mean I stress you out and it's a turnoff? | Что значит мои напряги опускают тебе? |
Doesn't he know what a turnoff that is? | Разве он не понимает, как это отвратительно? |
And why was that such a turnoff? | Почему вам это показалось так отвратительно? |
AND I KNOW THAT THAT'S A BIG OLD TURNOFF, BUT, YOU KNOW, I CAN'T HELP IT. | я знаю, что это отвратительно но, пойми, я ничего не могу с этим сделать. |