Английский - русский
Перевод слова Turkmenistan

Перевод turkmenistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туркменистан (примеров 1310)
Turkmenistan firmly believes that these two ancient and wise peoples are capable of overcoming the syndrome of lingering mistrust and difference. Туркменистан твердо убежден, что оба этих древних и мудрых народа способны преодолеть имеющиеся синдромы внутреннего недоверия и разногласий.
b Includes Kyrgyzstan, Azerbaijan, Uzbekistan, Kazakhstan, Tajikistan and Turkmenistan. Ь Содружество Независимых Государств включает Кыргызстан, Азербайджан, Узбекистан, Казахстан, Таджикистан и Туркменистан.
Turkmenistan has huge reserves of hydrocarbon resources. Туркменистан обладает огромными запасами углеводородных ресурсов.
For consumption, following clarifications given by the European Community and Japan, only Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan remained in non-compliance. Что касается потребления, то после разъяснений, предоставленных Европейским сообществом и Японией, в состоянии несоблюдения продолжают оставаться лишь Азербайджан, Казахстан и Туркменистан.
With that aim, and with the support of international organizations, activities and consultations, efforts were being made to monitor existing legislation and to bring it into line with international instruments to which Turkmenistan was a party. С этой целью при поддержке международных организаций принимаются меры и проводятся консультации по мониторингу действующего законодательства, с тем чтобы привести его в соответствие с положениями международных договоров, участником которых является Туркменистан.
Больше примеров...
Туркмении (примеров 76)
The northern quarter of the lake belongs to the country of Uzbekistan, while the rest belongs to Turkmenistan. Северо-западная часть озера принадлежит Узбекистану, остальная часть - Туркмении.
There is a town in Turkmenistan called Mary. В Туркмении есть город Мери.
Gurbanguly Berdymukhammedov, President of Turkmenistan, was described as "vain, fastidious, vindictive, a micro-manager, and a bit of an Ahal Teke 'nationalist.'" Президент Туркмении Гурбангулы Бердымухамедов характеризуется как самодовольный, привередливый, мстительный, тщательно контролирующий каждый шаг, и умеренный «националист».
Unlike other ex-Soviet republics, Turkmenistan did not overprint Soviet stamps to meet their postal needs after independence, although a number of overprints were carried out on Turkmenistan stamps in 1992 and 1993. В отличие от многих других бывших советских республик, Туркмения не выпускала надпечаток на советских марках для удовлетворения потребностей почтовой службы после обретения независимости, хотя ряд надпечаток был сделан на марках Туркмении в 1992 и 1993 годах (Mi #13-14, 25-29).
In the second round, Turkmenistan was to meet Brunei, but the team did not arrive at the tournament, thus Turkmenistan was awarded a default 3-0 victory. Во втором туре сборная Туркмении должна была встретиться со сборной Брунея, но Бруней не прибыл на турнир, таким образом была присуждена техническая победа со счётом 3:0.
Больше примеров...
Туркмения (примеров 12)
Turkmenistan possesses the world's sixth largest reserves of natural gas resources. Туркмения - 4-я в мире по запасам природного газа.
"How Turkmenistan became Soviet" (in Russian). apn-nn.ru. Как Туркмения стала советской (рус.) (недоступная ссылка). apn-nn.ru.
The only exception is Turkmenistan, where in 2008 President Gurbanguly Berdimuhamedow signed a decree banning the production, sale, use, and import of naswar. Исключение составляет Туркмения, где в 2008 г. президент Гурбангулы Бердымухамедов издал указ о запрете производства, реализации, использования и завоза насвая.
The Carpet Museum is one of the cultural centers of Turkmenistan, which has about 2,000 carpet exhibits, including rare ones, on display. Музей ковра является одним из культурных центров Туркмения, в котором выставлено около 2000 ковровых экспонатов, в том числе редких.
He captured Khiva in 1506 and in 1507 he swooped down on Merv (Turkmenistan), eastern Persia, and western Afghanistan. В 1506 году он захватил Хиву и в 1507 году напал на Мерв (Туркмения), восточную Персию и западный Афганистан.
Больше примеров...
Туркмению (примеров 5)
Every traveler must obtain a visa before entering Turkmenistan. Каждый турист должен получить визу перед въездом в Туркмению.
The products of the group are supplied to Spain, Czech Republic, Estonia, Kazakhstan, Belarus, Georgia, Uzbekistan, Azerbaijan, Abkhazia, Moldova, Ukraine, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Armenia, San Marino. Продукция группы поставляется в Испанию, Чехию, Эстонию, Казахстан, Беларусь, Грузию, Узбекистан, Азербайджан, Абхазию, Молдавию, Украину, Киргизию, Туркмению, Армению, Сан-Марино.
For tourists visiting Turkmenistan, there are organized tours with a visit to historical sites Daşoguz, Konye-Urgench, Nisa, Merv, Mary, beach tours to Avaza and medical tours and holidays in Mollakara, Yylly suw and Archman. Для туристов, посещающих Туркмению, организовываются экскурсионные туры с посещением исторических достопримечательностей Ташауза, Куня-Ургенча, Ашхабада, Нисы, Мерва, Мары, пляжные туры на Авазу и лечебные туры и отдых в Моллакаре, Йылы суве, Арчмане.
It was the first election since Turkmenistan's independence in which, theoretically, parties other than the Democratic Party of Turkmenistan are allowed to take part since the constitution no longer defines Turkmenistan as a one-party state. Это были первые выборы со времени обретения Туркменией независимости, в которых теоретически было разрешено принимать участие и другим партиям, кроме Демократической партии Туркменистана, согласно новой конституции, которая более не определяет Туркмению как однопартийное государство.
He returned to Turkmenistan, started playing for the Nisa Aşgabat, with whom he once again became the champion of Turkmenistan. Вернулся в Туркмению, стал играть за клуб «Ниса» (Ашхабад), вместе с которым в очередной раз стал чемпионом Туркмении.
Больше примеров...
Туркменская (примеров 8)
The Government of Turkmenistan declares that the resolution of 15 April 2004 is biased and inaccurate. Туркменская сторона заявляет о необъективности и несоответствии действительности резолюции от 15 апреля 2004 года.
The Turkmen Government states that all legislation by law-enforcement agencies is conducted on the basis of the national legislation of Turkmenistan. Туркменская сторона заявляет, что все процессуальные действия правоохранительных органов осуществляются на основе национального законодательства Туркменистана.
In this regard, the Turkmen side also draws attention to the fact that Turkmenistan respectfully considers proposals of accreditation of heads and staff of international organizations and upon their appeals takes positive decisions without delay. В этой связи туркменская сторона также обращает внимание на тот факт, что Туркменистан с уважением относится к предложениям об аккредитации глав и сотрудников международных организаций и при их обращении незамедлительно принимает положительные решения.
The Turkmen Government expresses its utter incomprehension and concern over the adoption of the resolution on the situation of human rights in Turkmenistan by the Commission on Human Rights on 15 April 2004 during its sixtieth session. Туркменская сторона выражает свое крайнее непонимание и озабоченность в связи с принятием 15 апреля 2004 года на шестидесятой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека резолюции «Положение в области прав человека в Туркменистане».
Pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 1803 (2008) and paragraph 30 of Security Council resolution 1929 (2010), Turkmenistan hereby submits its report on measures taken by the Government of Turkmenistan to implement the above-mentioned resolutions. В соответствии с пунктом 13 резолюции 1803 (2008) и пунктом 30 резолюции 1929 (2010), туркменская сторона сообщает о следующих шагах, предпринятых Правительством Туркменистана для выполнения вышеуказанных резолюций.
Больше примеров...
Туркменские (примеров 10)
In August 2012, the state national company Turkmenistan Airlines announced an international tender to design and construct a new complex with the capacity of 100 passengers per hour. В 2012 году «Туркменские авиалинии» объявили международный тендер на проектирование и строительство нового аэропортового комплекса в городе, пропускной способностью 100 пассажиров в час.
Chardzhev (Turkmenistan Railways) - Alat (Uzbekistan Railways) Чарджоу (Туркменские железные дороги) - Алат (Узбекские железные дороги)
Mr. AMIR said that the General Assembly, at its fifty-ninth session, had adopted a resolution requesting the Government of Turkmenistan to give real substance to its May 2004 offer for interested representatives of the international community to visit Turkmen prisons. Г-н АМИР говорит, что на своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, призывающую правительство Туркменистана наполнить реальным содержанием сделанное им в мае 2004 года предложение заинтересованным представителям международного сообщества посетить туркменские тюрьмы.
"Beyneu (TRK) - Kungrad (UR)" [C-E 597, Turkmenistan - Uzbekistan] "Бейнеу (Туркменские железные дороги) - Кунград (Узбекские железные дороги)" [С-Е 597, Туркменистан- Узбекистан]
In the source's view, this demonstrates the general policies in Turkmenistan which are directed at suppressing any form of expression that is not deemed to be patriotic or reflecting national Turkmen values. Источник считает это проявлением проводимой в Туркменистане общей политики подавления любых форм выражения, рассматриваемых как непатриотичные или не отражающие туркменские национальные ценности.
Больше примеров...
Стране (примеров 132)
Assisted by the UNICEF office in Turkmenistan, the Ministry of Public Health has introduced a method of interactive teaching and instruction for teenagers on health-care issues and HIV/AIDS prevention. Министерством образования Туркменистана при содействии представительства ЮНИСЕФ в нашей стране внедрена методология интерактивного преподавания и обучения подростков по вопросам здравоохранения и предотвращения ВИЧ/СПИДа.
There were currently 62 refugees who did not want to return home or stay in Turkmenistan, and the UNHCR office was trying to organize access to third countries. Сейчас в стране находятся 62 беженца, которые не хотят возвращаться домой или оставаться в Туркменистане, и отделение УВКБ пытается организовать их выезд в третьи страны.
With regard to persons belonging to ethnic minorities returning to Turkmenistan, he said that people left for all kinds of reasons, e.g. to look for a better job or because they had relatives in another country. В отношении представителей национальных меньшинств, возвращающихся в Туркменистан, он говорит, что эти люди уезжали по разным причинам, в том числе в поисках более подходящей работы или к родственникам в другой стране.
The National Institute of State Statistics and Information of Turkmenistan receives, for the moment, financial support mainly from UNDP. EC started donor activities in the country at the very end of 2005 within the framework of its Statistics 8 project. Национальный институт государственной статистики и информации Туркменистана в настоящее время получает финансовую поддержку в основном от ПРООН. ЕК приступила к осуществлению донорской деятельности в этой стране в самом конце 2005 года в рамках своего проекта "Статистика-8".
Turkmenistan would bear in mind the comments made in order to carry out further reforms in the country and to prepare national reports, including under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Туркменистан намерен учитывать высказанные замечания для проведения дальнейших реформ в стране, а также подготовить национальные доклады, в том числе в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах и Конвенцией против пыток.
Больше примеров...