| Two other suspects were arrested in Tulkarem and one in Barta. | Еще двое подозреваемых были арестованы в Тулькарме и один - в Барте. |
| The agency established four teacher education centres, in Hebron, Tulkarem, Jenin and Nablus districts, providing in-service training to at least 2,500 teachers. | Фонд создал четыре центра подготовки преподавателей в Хевроне, Тулькарме, Дженине и Наблусе, организовав подготовку по месту работы примерно для 2500 преподавателей. |
| Tulkarem has been under constant curfew for the last 13 days and Jenin for the last 8 days. | В течение последних 13 дней комендантский час постоянно действует в Тулькарме, а в течение последних восьми дней в Дженине. |
| (a) Road 61: the road would cut through the land of Baqah Asharqieh at Tulkarem and the valley of Farasin in the Jenin district. | а) дорога 61: дорога пройдет через территорию Баках-Ашаркия в Тулькарме и долине Фаразин в округе Дженин. |
| Most staff from Nablus and Tulkarem were unable to reach their offices throughout much of April. | Большинство сотрудников, проживавших в Наблусе и Тулькарме, в течение большей части апреля месяца не могли добраться до места работы. |
| Their visit to Tulkarem had been coordinated in advance with IDF. | Их поездка в Тулькарм была предварительно согласована с ИДФ. |
| The increase of physical obstacles was more noticeable in Hebron governorate, northern West Bank, and around the governorates of Nablus, Salfit and Tulkarem. | Число физических препятствий особенно заметно увеличилось в мухафазе Хеврон, в северной части Западного берега, а также в мухафазах Наблус, Сальфит и Тулькарм. |
| Rubble and debris from homes, buildings and infrastructure destroyed by the occupying forces abound, inter alia, in the cities of Ramallah, Bethlehem, Tulkarem, Qalqilya, Jenin and Nablus and the nearby towns and refugee camps. | В руинах лежат жилые дома, другие здания и объекты инфраструктуры, разрушенные оккупационными силами, в частности в городах Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм, Калькилья, Дженин и Наблус и близлежащих городах и лагерях беженцев. |
| When they were finally allowed to enter Tulkarem, they travelled freely across the deserted city until they encountered an armoured personnel carrier at one of the main crossroads in the city. | После того как их наконец пропустили в Тулькарм, их поездка по безлюдному городу проходила беспрепятственно до тех пор, пока на одном из городских перекрестков им не встретился бронетранспортер. |
| (b) Green line: In Shuweika in the Tulkarem governorate, several claimants asserted that the green line runs west of where the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) marked the green line. | Ь) «зеленая линия»: в населенном пункте Шувейка (мухафаза Тулькарм) несколько заявителей утверждают, что «зеленая линия» проходит западнее того места, где она проходит по версии Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ). |
| The populations of Hebron and Tulkarem were hardest hit by uninterrupted curfews of up to seven consecutive days. | Больше других страдают жители Хеврона и Тулькарма, поскольку они живут в условиях постоянного комендантского часа уже семь дней подряд. |
| The northern districts of Tulkarem, Qalqiliya and Salfit were also severely affected by the frequent establishment of flying checkpoints between 23 and 26 July. | Северные районы Тулькарма, Калькильи и Сальфита также серьезно пострадали в результате установления передвижных контрольно-пропускных пунктов в период между 23-26 июля. |
| The entire area of Tulkarem and Jenin had only two military checkpoints through which people, including teachers and businessmen, could cross to get to work. | Во всем районе Тулькарма и Дженина есть только два контрольно-пропускных пункта, через которые могут проходить люди, включая учителей и бизнесменов, чтобы добраться до работы. |
| Claim collection activities in Tubas and Jenin governorates were completed and the work was in advanced stages in Qalqilya and Tulkarem governorates as of the drafting of the present report. | Была завершена деятельность по сбору претензий в провинциях Тубас и Дженин, а работа в провинциях Калькилья и Тулькарма находилась на продвинутом этапе на момент составления настоящего доклада. |
| He visited the wall near Jayyous and Ras in Qalandiya and Tulkarem districts; around Rachel's Tomb in Bethlehem; along the road to Kalandiya in A-Ram; over the hills of Abu-Dis and Anata; and Imneizel in the south Hebron Hills. | Он побывал в местах прохождения стены близ Джаюса и Эр-Раса в районах Каландии и Тулькарма; вблизи могилы Рахили в Вифлееме; вдоль дороги на Каландию в А-Раме; на холмах Абу-Дис и Аната; и в Имнайцеле на юге Хевронских холмов. |
| The six towns were Ramallah, Qalqiliya, Jenin, Tulkarem, Nablus and Bethlehem. | Эти шесть городов - Рамаллах, Калькилийя, Дженин, Тулкарем, Наблус и Вифлеем. |
| Humanitarian NGOs delivered food to Tulkarem. | Гуманитарные НПО доставили продукты питания в Тулкарем. |
| Emergency Appeal Earmarked for 5 of UNRWA's Health Centres in West Bank in Askar, Balata, Dheisheh, Tulkarem and Aida Camps | Призыв об оказании чрезвычайной помощи пяти медицинским цент-рам БАПОР на Западном берегу - в лагерях Аскар, Балата, Дхейшех, Тулкарем и Айда |
| Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested | Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег. |
| The ICRC delivered medical supplies to Annabeh, Tulkarem district and hospitals in Hebron and Ramallah. | МККК доставил медикаменты в Аннабу, район Тулкарема и больницы в Хевроне и Рамаллахе. |
| Yesterday, 29 September, the occupying Power also served home demolition orders to seven families from Ezbet Shofeh village, south-east of Tulkarem. | Вчера, 29 сентября, оккупирующая держава также передала приказы о сносе домов семи семьям из деревни Эсбет Шофе, расположенной к юго-востоку от Тулкарема. |
| In addition, it supported the Ministry of Justice in the construction of a major court facility in Tulkarem in the West Bank. | Кроме того, Управление оказывало поддержку министерству юстиции в связи со строительством в Тулькареме, на Западном берегу, большого комплекса судебных помещений. |
| Between 18 and 25 June, curfews were imposed on Jenin, Qalquiliya, Bethlehem, Nablus, Tulkarem, Ramallah and Hebron. | В период с 18 по 25 июня комендантский час был введен в Дженине, Калькилие, Вифлееме, Наблусе, Тулькареме, Рамалле и Хевроне. |
| In Jenin, the World Bank sanitary landfill project was stopped, and two projects in Tulkarem (the installation of an incinerator in Anabta along with an Italian landfill project) have been placed on hold indefinitely. | В Дженине остановились работы над санитарным проектом создания свалки, финансируемым Всемирным банком, и приостановлены на неопределенный срок работы над двумя проектами в Тулькареме (строительство печи для сжигания отходов в Анабте и создание с помощью Италии мусорной свалки)29. |
| Curfews imposed on Jenin, Qalquiliya, Bethlehem, Nablus, Tulkarem, Ramallah and Hebron have subjected over 700,000 persons to a regime similar to house arrest. | В Дженине, Калькилие, Вифлееме, Наблусе, Тулькареме, Рамалле и Хевроне был введен комендантский час. |