The programme's offices in Jenin, Nablus and Tulkarem have been especially hard hit since March 2002. | С марта 2002 года особенно серьезно пострадали занимавшиеся реализацией этой программы отделения в Дженине, Наблусе и Тулькарме. |
Tulkarem has been under constant curfew for the last 13 days and Jenin for the last 8 days. | В течение последних 13 дней комендантский час постоянно действует в Тулькарме, а в течение последних восьми дней в Дженине. |
Two agricultural vocational training centres were constructed and UNDP also undertook constructions at al-Ittihad Hospital in Nablus, Beit Jala Hospital and Tulkarem Hospital. | Было возведено два учебных центра для подготовки специалистов в области сельского хозяйства; ПРООН также приступила к строительству больницы Аль-Иттихад в Наблусе, больницы в Бейт-Джале и больницы в Тулькарме. |
Domestic water systems for 20 rural villages were constructed in the West Bank, and rehabilitation of existing water networks and construction of ground storage reservoirs were completed in Hebron and Tulkarem. | На Западном берегу были оборудованы системы домашнего водоснабжения для 20 деревень, при этом в Хевроне и Тулькарме завершились работы по восстановлению существующих систем водоснабжения и строительству подземных резервуаров для хранения воды. |
Most staff from Nablus and Tulkarem were unable to reach their offices throughout much of April. | Большинство сотрудников, проживавших в Наблусе и Тулькарме, в течение большей части апреля месяца не могли добраться до места работы. |
Their visit to Tulkarem had been coordinated in advance with IDF. | Их поездка в Тулькарм была предварительно согласована с ИДФ. |
UNDP started construction works to enlarge two Government hospitals in the West Bank cities of Jenin and Tulkarem, and procured three ambulances to service rural communities. | ПРООН приступила к строительным работам для расширения двух государственных больниц в городах Дженин и Тулькарм на Западном берегу, а также приобрела три автомобиля скорой помощи для обслуживания общин в сельских районах. |
Claim intake activities have been completed in Tubas and Jenin governorates and have almost been completed in Tulkarem governorate. | Прием требований завершен в мухафазах Тубас и Джанин и почти завершен в мухафазе Тулькарм. |
Rubble and debris from homes, buildings and infrastructure destroyed by the occupying forces abound, inter alia, in the cities of Ramallah, Bethlehem, Tulkarem, Qalqilya, Jenin and Nablus and the nearby towns and refugee camps. | В руинах лежат жилые дома, другие здания и объекты инфраструктуры, разрушенные оккупационными силами, в частности в городах Рамаллах, Бейт-Лахм, Тулькарм, Калькилья, Дженин и Наблус и близлежащих городах и лагерях беженцев. |
When they were finally allowed to enter Tulkarem, they travelled freely across the deserted city until they encountered an armoured personnel carrier at one of the main crossroads in the city. | После того как их наконец пропустили в Тулькарм, их поездка по безлюдному городу проходила беспрепятственно до тех пор, пока на одном из городских перекрестков им не встретился бронетранспортер. |
Previously, the Special Rapporteur has visited villages in the Qalqiliya and Tulkarem region. | Ранее Специальный докладчик посетил деревни в районе Калькильи и Тулькарма. |
Poor treatment of patients was also reported near Jenin and Tulkarem in the West Bank. | По сообщениям, случаи грубого обращения с пациентами отмечались также вблизи Дженина и Тулькарма на Западном берегу. |
The northern districts of Tulkarem, Qalqiliya and Salfit were also severely affected by the frequent establishment of flying checkpoints between 23 and 26 July. | Северные районы Тулькарма, Калькильи и Сальфита также серьезно пострадали в результате установления передвижных контрольно-пропускных пунктов в период между 23-26 июля. |
Claim collection activities in Tubas and Jenin governorates were completed and the work was in advanced stages in Qalqilya and Tulkarem governorates as of the drafting of the present report. | Была завершена деятельность по сбору претензий в провинциях Тубас и Дженин, а работа в провинциях Калькилья и Тулькарма находилась на продвинутом этапе на момент составления настоящего доклада. |
Meanwhile, eight settler mobile homes remained on the hill, while an additional 17 mobile homes were brought with permission from the Civil Administration to the Avni Hefetz settlement, East of Tulkarem. (Ha'aretz, Internet version, 5 November) | Тем временем восемь домов-автофургонов поселенцев остаются на холме и еще 17 передвижных домов были ввезены в селение Авней-Гефец на востоке Тулькарма с разрешения Гражданской администрации ("Гаарец", версия Интернет, 5 ноября). |
The six towns were Ramallah, Qalqiliya, Jenin, Tulkarem, Nablus and Bethlehem. | Эти шесть городов - Рамаллах, Калькилийя, Дженин, Тулкарем, Наблус и Вифлеем. |
Humanitarian NGOs delivered food to Tulkarem. | Гуманитарные НПО доставили продукты питания в Тулкарем. |
Emergency Appeal Earmarked for 5 of UNRWA's Health Centres in West Bank in Askar, Balata, Dheisheh, Tulkarem and Aida Camps | Призыв об оказании чрезвычайной помощи пяти медицинским цент-рам БАПОР на Западном берегу - в лагерях Аскар, Балата, Дхейшех, Тулкарем и Айда |
Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested | Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег. |
The ICRC delivered medical supplies to Annabeh, Tulkarem district and hospitals in Hebron and Ramallah. | МККК доставил медикаменты в Аннабу, район Тулкарема и больницы в Хевроне и Рамаллахе. |
Yesterday, 29 September, the occupying Power also served home demolition orders to seven families from Ezbet Shofeh village, south-east of Tulkarem. | Вчера, 29 сентября, оккупирующая держава также передала приказы о сносе домов семи семьям из деревни Эсбет Шофе, расположенной к юго-востоку от Тулкарема. |
In addition, it supported the Ministry of Justice in the construction of a major court facility in Tulkarem in the West Bank. | Кроме того, Управление оказывало поддержку министерству юстиции в связи со строительством в Тулькареме, на Западном берегу, большого комплекса судебных помещений. |
Between 18 and 25 June, curfews were imposed on Jenin, Qalquiliya, Bethlehem, Nablus, Tulkarem, Ramallah and Hebron. | В период с 18 по 25 июня комендантский час был введен в Дженине, Калькилие, Вифлееме, Наблусе, Тулькареме, Рамалле и Хевроне. |
In Jenin, the World Bank sanitary landfill project was stopped, and two projects in Tulkarem (the installation of an incinerator in Anabta along with an Italian landfill project) have been placed on hold indefinitely. | В Дженине остановились работы над санитарным проектом создания свалки, финансируемым Всемирным банком, и приостановлены на неопределенный срок работы над двумя проектами в Тулькареме (строительство печи для сжигания отходов в Анабте и создание с помощью Италии мусорной свалки)29. |
Curfews imposed on Jenin, Qalquiliya, Bethlehem, Nablus, Tulkarem, Ramallah and Hebron have subjected over 700,000 persons to a regime similar to house arrest. | В Дженине, Калькилие, Вифлееме, Наблусе, Тулькареме, Рамалле и Хевроне был введен комендантский час. |