The tugboat remains submerged in the same location. | Буксир остается затопленным в том же районе. |
The Heritage Star, tugboat out of Natchez. | "Звёздное наследие", буксир из Натчеза. |
Look, every month, they put a crate on a tugboat. | Смотрите. каждый месяц они грузят ящик на буксир. |
Enterprise, was an uncommissioned tugboat that was in service at Portsmouth Dockyard from 1899 to 1919 when she was renamed Emprise. | Enterprise - буксир, не состоявший в списках флота; эксплуатировался на Портсмутской верфи с 1899 по 1919, затем переименован в Emprise. |
The most serious case in recent years is certainly the sinking of the tugboat 13 de Marzo in the waters of the Straits of Florida on 13 July 1994, referred to by the Special Rapporteur in his previous report. | Без сомнения, самым серьезным случаем, происшедшим в последние годы, является инцидент, в результате которого в море неподалеку от побережья Флориды 13 июля 1994 года затонул буксир "13 Марта", о чем Специальный докладчик уже сообщил в своем предыдущем докладе. |
And the tugboat won't get here in time. | и буксирное судно не успеет сюда вовремя. |
This is tugboat Arctic Warrior. | Это - буксирное судно "арктический Воин". |
It stopped a Lebanese tugboat and shot at it. | Они остановили и обстреляли ливанское буксирное судно. |
This a 1923 wooden tugboat, made completely out of Douglas fir. | Это деревянное буксирное судно 1923 года, целиком сделанное из псевдотсуги. |
In July, 40 Cubans fleeing their country aboard the tugboat Trece de Marzo had died when their boat had been rammed deliberately by Government vessels. | В июле 40 кубинцев, бежавших из своей страны, погибли, когда буксирное судно "Тресе де марсо", на борту которого они находились, было преднамеренно протаранено кораблями военно-морских сил этой страны. |
Your face looks like the underbelly of a tugboat. | У тебя лицо выглядит как днище буксирного судна. |
The claimant therefore suspended its contract with AGMS for the tugboat. | В связи с этим заявитель приостановил выполнение своего договора с АГМС по аренде буксирного судна. |
Tugboat captain, your son says. | Капитан буксирного судна, так сказал ваш сын |
Around 13 July 1996, there were a series of arrests and house searches of members of different groups in the city and province Havana, probably in connection with the second anniversary of the sinking of the tugboat 13 de Marzo, in which 37 persons had died. | Согласно сообщениям, 13 июля 1996 года был совершен ряд арестов и обысков в домах членов различных групп в провинции Гавана и городе Гавана, возможно, в связи со второй годовщиной потопления буксирного судна "13 Марта", когда погибло 37 человек. |
The contract with AGMS involved the long-term lease by the claimant of a tugboat that it used in its offshore operations. | Договор с АГМС предусматривал долгосрочную аренду заявителем буксирного судна, которое использовалось им при выполнении морских работ. |