Английский - русский
Перевод слова Tuareg

Перевод tuareg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Туарег (примеров 11)
I play like a Tuareg! Я играю, как туарег!
Similarly, the Government welcomed a mission to promote the rights of indigenous peoples, conducted by the African Commission on Human and Peoples' Rights in the region of Burkina Faso where the Fulani and Tuareg peoples are present. Буркина-Фасо также с готовностью приняла на своей территории миссию по поощрению прав коренных народов Африканской комиссии по правам человека и народов, которая посетила места, в которых проживают представители пёль и туарег Буркина-Фасо.
The main cause of that has been the gradual return to Mali and Niger of Tuareg rebels who fought for the Al-Qadhafi regime. Главной причиной этого является постепенное возвращение в Мали и Нигер повстанцев народности туарег, которые воевали на стороне режима Каддафи.
Burkina Faso recognizes the presence of Tuareg and Fulani peoples in part of its territory. Буркина-Фасо признает существование народностей туарег и пёль, проживающих на части ее территории.
Mr. Khattali Mohamed Ag Mohamed Ahmed, an academic and Tuareg from Mali, referred to his studies on the application of international human rights standards to the situation of the Tuareg. Г-н Хаттали Мохамед Аг-Мохамед Ахмед, академик и туарег из Мали, сослался на свои исследования по вопросам применения международных норм в области прав человека к положению туарегов.
Больше примеров...
Туареги (примеров 39)
Other officials, however, maintained that Al-Qaida in the Islamic Maghreb and Tuareg, already engaged in rebel activities in northern Mali, may fight for the control of specific parts of the region. Другие же должностные лица указывали на вероятность того, что АКИМ и туареги, уже вовлеченные в повстанческую деятельность на севере Мали, борются за контроль над конкретными частями региона.
The electoral process articulated in Law 17/2013 uses a majoritarian system of voting, with single- and multi-member constituencies, a complex system made even more so by the reservation of six seats for women and six for the Amazigh, the Tuareg and the Tabu communities. Процесс проведения выборов, установленный в законе 17/2013, предусматривает использование мажоритарной системы голосования с одномандатными и многомандатными округами, которая приобретает еще более сложный характер в результате резервирования шести мест для женщин и шести мест для представителей племен амазиги, туареги и тубу.
Recognize the difficulties faced by the Tuareg people and promote the implementation of the National Pact concluded between the Government of the Republic of Mali and the Movement and Unified Front of Azawad of 11 April 1992; признать трудности, с которыми сталкиваются туареги, и содействовать осуществлению Национального пакта, заключенного между правительством Республики Мали и Объединенными фронтами и движениями "Азавад" 11 апреля 1992 года;
The laws in force governed the way in which the Tuareg peoples, who lived in the south of the country, had to prove their Libyan origin in order to obtain Libyan nationality. Он добавляет, что согласно действующему законодательству туареги, которые проживают на юге страны, для получения ливийского гражданства должны доказать свое ливийское происхождение.
The Tuareg fighters, members of the self-proclaimed Azawad National Liberation Movement, assert that they are seeking to drive the Government out of several towns in the North where Tuareg communities are dominant. Боевики из числа туарегов - члены самопровозглашенного национально-освободительного движения «Азавад» - открыто заявляют, что они ставят своей задачей вытеснить правительственные войска из ряда городов на севере страны, где основную часть населения составляют туареги.
Больше примеров...
Туарегами (примеров 12)
She noted that the humanitarian situation in Mali was partly a consequence of the ongoing vulnerability in the country, as well as of the political upheaval, significant violence and conflict following the coup in March 2012 and subsequent fighting between Tuareg and violent radical groups. Она отметила, что гуманитарная ситуация в Мали отчасти является следствием сохраняющейся нестабильности в стране, а также политических волнений, масштабного насилия и конфликта, возникшего после переворота в марте 2012 года и последовавших военных действий между туарегами и радикальными вооруженными группировками.
Historian Malcolm Archibald agrees the legend originates from the days Norsemen had North African slaves, but speculates that the myth may have originated with the Tuareg people of Saharan Africa, who were known as the "blue men of the desert". Историк Малкольм Арчибальд соглашается с тем, что легенда берёт начало с тех времён, когда скандинавы имели североафриканских рабов, но предполагает, что миф, возможно, возник в связи с туарегами из африканской пустыни Сахары, которые были известны как «синие люди пустыни».
AI recommended that the Government open investigations into unlawful killings, notably in the context of the Tuareg conflict, bring to justice those responsible of extrajudicial executions, notably members of the security forces, and provide reparation for the relatives of victims of extrajudicial executions. МА рекомендовала правительству провести расследование по случаям противоправных убийств, в частности, в контексте связанного с туарегами конфликта, привлечь к ответственности всех виновных во внесудебных казнях, особенно из числа служащих сил безопасности, и выплатить компенсацию родственникам жертв внесудебных казней.
A recent study of a passage written by Michael Scot on multiple rainbows, a phenomenon only understood by modern physics and recent observations, suggests that Michael Scot may even have had contact with the Tuareg people in the Sahara desert. Недавнее исследование текста Майкла Скота о нескольких радугах (явление, понятное лишь современной физике) показало, что Майкл Скот, возможно, был в контакте с туарегами пустыни Сахара.
In the case of Mali, Government representatives informed the mission that they were engaging in dialogue with armed returnees, mainly Malian Tuareg, to encourage them to surrender their weapons voluntarily. В том что касается Мали, то представители правительства проинформировали миссию о том, что правительство Мали ведет диалог с вооруженными репатриантами, в основном туарегами малийского происхождения, с целью убедить их добровольно сдать оружие.
Больше примеров...
Туарегского (примеров 9)
The Movement is comprised mainly of former combatants of Tuareg origin, many of whom fought with the Libyan army and returned to Mali with their arms following the downfall of the Qaddafi regime. В состав Движения в основном входят бывшие комбатанты туарегского происхождения, многие из которых воевали на стороне ливийской армии, а после падения режима Каддафи вернулись со своим оружием в Мали.
The Office also is following closely developments in Mali, in the hope that the 150,000 Malian refugees of Tuareg origin in Algeria, Burkina Faso and Mauritania will soon be able to go back home. Управление также пристально следит за событиями в Мали в надежде на то, что 150000 малийских беженцев туарегского происхождения в Алжире, Буркина-Фасо и Мавритании скоро получат возможность вернуться домой.
Mostly composed of Tuaregs after the fall of Gaddafi, MNLA reportedly included elements returning from Libya, where they had been integrated into the Libyan Army following the end of the 2006-2007 Tuareg rebellion. После падения режима Каддафи к НДОА, в состав которого входят главным образом туареги, по сообщениям, присоединились боевики, вернувшиеся из Ливии, где они после туарегского восстания 2006 - 2007 годов примкнули к ливийской армии.
By way of example, it was suggested that the protection of such rights could best be protected through the establishment of special institutions, such as a Council of Tuareg Minority People. Была, например, высказана идея о том, что защиту таких прав наилучшим образом можно обеспечить путем создания специальных учреждений, таких, как совет туарегского меньшинства.
It stated that the Malian police and security forces did not provide any protection to the Tuareg and this impunity indicated that the Government seemed to tolerate the violence against Tuareg civilians. Общество заявило, что органы полиции и безопасности Мали не предоставляют туарегам никакой защиты и что подобная безнаказанность свидетельствует о том, что правительство, по-видимому, проявляет терпимость к насилию в отношении гражданского туарегского населения.
Больше примеров...
Туарегской (примеров 7)
An adherent to the militantly anti-French Sanusiya Sufi religious order, Kaocen was the Amenokal (chief) of the Ikazkazan Tuareg confederation. Приверженец воинственного антифранцузского суфийского религиозного ордена сенусситов, Каосен был аменокалем (титул вождя) туарегской конфедерации Изказказан.
Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям.
There have also been clashes within the Tuareg community, between Ifoghas and Idnans, in particular in Tin-Essako, Talahandak and Tinzahouatene, causing insecurity and leading on 27 November 2013 to the abduction and summary execution of two persons. Конфликты происходят также внутри туарегской общины, между кланами ифорас и иднан, в частности в населенных пунктах Тин-Эсако, Талахандак и Тинзауатен, и приводят к обстановке отсутствия безопасности, в которой 27 ноября 2013 года два человека были похищены и казнены без суда и следствия.
AI noted that from the beginning of the Tuareg armed uprising in February 2007, members of the security forces extra judicially killed dozens of people suspected of links with the Tuareg opposition. МА отметила, что с момента начала вооруженного восстания туарегов в феврале 2007 года силы безопасности во внесудебном порядке расправились с десятками человек, подозреваемых в связях с туарегской оппозицией.
These internal dynamics of Tuareg society lead to competition between clans for power in the region. Следствием этой внутренней динамики отношений в туарегской общине является соперничество между различными кланами за власть в областном масштабе.
Больше примеров...
Туарегских (примеров 4)
Mrs. SADIQ ALI asked for clarification with regard to the situation of Egyptian, Sudanese, Berber, Haratin, Tuareg and Tebu communities, particularly their social and economic status. Г-жа САДИК АЛИ просит разъяснить положения египетских, суданских, берберских, харатинских, туарегских общин и общин тубу, в частности с точки зрения их социально-экономического статуса.
Some materiel may have also arrived from Libya in support of the Tuareg rebellions of the 1990s, making it difficult to establish the exact period of arrival for various items. Часть имущества, возможно, поступила также из Ливии в поддержку туарегских восстаний в 1990-е годы, что затрудняет установление точного времени поступления различных предметов имущества.
In West Africa, the repatriation of Tuareg refugees to Mali and the Niger was completed, while sizeable numbers of Liberians returned home, either spontaneously (160,000 refugees) or with UNHCR assistance (110,000 since 1997). В Западной Африке завершилась репатриация туарегских беженцев в Мали и Нигер, а значительное количество либерийцев вернулись в свои дома либо неорганизованно (160000 беженцев), либо при содействии со стороны УВКБ (110000 человек начиная с 1997 года).
The Tuareg rebellion was emboldened by the presence of well-equipped combatants returning from Libya in the wake of the fall of the regime there. Туарегских повстанцев существенно усиливают хорошо оснащенные комбатанты, вернувшиеся из Ливии после падения режима в этой стране.
Больше примеров...
Туарегские (примеров 6)
Although no recent attacks have been reported, there is growing concern that the resurgent Tuareg rebellion in Mali could in fact spread to Niger. Хотя в последнее время сообщений о таких нападениях не поступало, растет опасность того, что туарегские повстанцы в Мали могут распространить свою деятельность на Нигер.
Tuareg weddings feature unique styles of music, such as women's vocal trilling and special dances (ilkan) of slaves marking the occasion. Туарегские свадьбы отличаются богатством уникальной по стилю музыки, а также звучанием на них так называемой женской вокальной трели и специальных танцев (ilkan) рабов.
Tuareg raiders, numbering over 1,000, led by Kaocen and his brother Mokhtar Kodogo, and armed with repeating rifles and one cannon seized from the Italians in Libya, defeated several French relief columns. Туарегские повстанцы, насчитывающие более 1000 человек, во главе с Каосеном и его братом Мохтаром Кодого, были вооружены винтовками и одной пушкой, захваченной у итальянцев в Ливии, разбили несколько французских лёгких колонн.
After the failure of the 2007-2009 rebellion in northern Niger and Mali, some Tuareg fighters left for Libya where they were integrated into the Libyan Army. После неудачных восстаний 1990-1995 и 2007-2009 годов в северных районах Нигера и Мали многие туарегские повстанцы эмигрировали в Ливию, где вошли в состав ливийской армии.
Make it look like a horde of Tuareg swine just came through here. Обставь все так, будто туарегские свиньи это сделали.
Больше примеров...
Туарегам (примеров 1)
Больше примеров...