Most notable in this context is our contribution to tsunami warning organizations. |
Наиболее примечательным в этом контексте является наш вклад в работу организаций по оповещению о цунами. |
Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems. |
Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения. |
Examples included the continuing threat of climate change, the devastating floods in Pakistan, and the earthquake and tsunami and subsequent damage to nuclear power facilities in Japan. |
В качестве примера можно отметить постоянную угрозу изменения климата, разрушительные наводнения в Пакистане, землетрясение и цунами и причиненный ими ущерб объектам атомной энергетики в Японии. |
We are deeply concerned about the health needs of populations worst affected by the tsunami and support the World Health Organization in carrying out the five key tasks that will be the focus of its work in the coming months. |
Мы глубоко обеспокоены положением с удовлетворением потребностей в области здравоохранения населения стран, больше всего пострадавших от цунами, и поддерживаем Всемирную организацию здравоохранения в решении пяти ключевых задач, которые будут в центре ее работы в предстоящие месяцы. |
Lessons learned in tsunami response |
Опыт, приобретенный при ликвидации последствий цунами |