Английский - русский
Перевод слова Tsunami

Перевод tsunami с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Цунами (примеров 2148)
Every 10 days there is a "tsunami" in the world, in all sorts of places. Каждые десять дней в разных местах мира происходят свои «цунами».
France organized a conference of European ministers of education in 2005, for purposes of providing assistance to the countries hit by the tsunami in December 2004. Франция созвала в 2005 году Конференцию европейских министров просвещения, чтобы оказать помощь странам, пострадавшим от цунами в декабре 2004 года.
Even with a swift infusion of capital and the necessary equipment, it will take years for the fisheries industry to recover from the devastation caused by the tsunami. Даже при быстром притоке капитала и необходимого оборудования понадобятся годы для того, чтобы рыболовная промышленность восстановилась от разрушений, нанесенных цунами.
Examples in 2013 include the flooding in Mozambique, Senegal, the Sudan, and the United States, the tsunami in Madagascar, the train explosion in Canada and the earthquake in China. В частности, в 2013 году были предоставлены снимки в связи с наводнениями в Мозамбике, Сенегале, Соединенных Штатах и Судане, цунами на Мадагаскаре, взрывом железнодорожного состава в Канаде и землетрясением в Китае.
Pakistan is facing a slow-motion tsunami. Пакистан переживает цунами замедленного действия.
Больше примеров...
Tsunami (примеров 5)
The Tsunami imprint turned out to be unsuccessful, and the series ended at issue #18. Tsunami оказалась неудачной, и серия закончилась на выпуске #18.
In February 2005, the band appeared live for the first time in seven years at the Tsunami Benefit Concert in Bristol. В феврале 2005 года, впервые за последние 7 лет, группа заявила о себе на благотворительном концерте Tsunami Benefit Concert в Бристоле.
His favorite trick is his Tsunami Indy, while he is proudest of his Double Grab backflip, the Volt and the Special Flip. Его любимый трюк Tsunami Indy, пока он больше всего гордится Double Grab backflip, Volt и Special Flip.
"Unbundling and Unmooring: Technology and the Higher Ed Tsunami". educause.edu. Информационная эра Креативное разрушение Подрывные инновации Unbundling and Unmooring: Technology and the Higher Ed Tsunami (EDUCAUSE Review) | EDUCAUSE.edu (неопр.).
Larroca stayed on the title for twenty-four issues, at which point he was asked to work on the initial run of Marvel's new Tsunami imprint title, called Namor. Ларрока остался на названии в течение двадцати четырех выпусков, после чего его попрасили поработать над новым выпуском Namor в Tsunami imprint.
Больше примеров...