Английский - русский
Перевод слова Tsunami

Перевод tsunami с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Цунами (примеров 2148)
With Mary Magdalene at the crucifixion, the 2004 tsunami. С Марией Магдалиной во время распятия, во время цунами 2004 года.
After the 2004 tsunami, the Board staged a rugby aid match in London which raised over $3 million for the WFP emergency operation. После цунами 2004 года Международный совет регби организовал в Лондоне благотворительный матч по регби, в результате проведения которого для оказания чрезвычайной помощи по линии ВПП было собрано свыше 3 млн. долл. США.
This month will mark the first anniversary of the Pacific tsunami that took the lives of 184 people in Samoa, American Samoa and Tonga. В этом месяце исполнится год с тех пор, как в результате цунами в Тихом океане погибли 184 человека в Самоа, Американском Самоа и Тонге.
LONDON - American exceptionalism, when it runs rampant, is a tsunami to be avoided. ЛОНДОН. Американское чувство "исключительности", особенно когда оно превышает пределы, похоже на цунами, которого следует избегать.
The devastation inflicted by the earthquake and tsunami is of such epic proportions that the world is still struggling to come to terms with it. Разрушения, вызванные землетрясением и цунами, столь огромны, что мир все еще не может с ними смириться.
Больше примеров...
Tsunami (примеров 5)
The Tsunami imprint turned out to be unsuccessful, and the series ended at issue #18. Tsunami оказалась неудачной, и серия закончилась на выпуске #18.
In February 2005, the band appeared live for the first time in seven years at the Tsunami Benefit Concert in Bristol. В феврале 2005 года, впервые за последние 7 лет, группа заявила о себе на благотворительном концерте Tsunami Benefit Concert в Бристоле.
His favorite trick is his Tsunami Indy, while he is proudest of his Double Grab backflip, the Volt and the Special Flip. Его любимый трюк Tsunami Indy, пока он больше всего гордится Double Grab backflip, Volt и Special Flip.
"Unbundling and Unmooring: Technology and the Higher Ed Tsunami". educause.edu. Информационная эра Креативное разрушение Подрывные инновации Unbundling and Unmooring: Technology and the Higher Ed Tsunami (EDUCAUSE Review) | EDUCAUSE.edu (неопр.).
Larroca stayed on the title for twenty-four issues, at which point he was asked to work on the initial run of Marvel's new Tsunami imprint title, called Namor. Ларрока остался на названии в течение двадцати четырех выпусков, после чего его попрасили поработать над новым выпуском Namor в Tsunami imprint.
Больше примеров...