During 2006, UNFPA participated in the Tsunami Evaluation Coalition, which initiated five parallel evaluations of the international response to the tsunami. |
В течение 2006 года ЮНФПА участвовал в работе Коалиции по оценке цунами, которая подготовила пять параллельных оценок международных мер реагирования на цунами. |
He stressed the importance of Government coordination of the participation of civil society in that process, and cited his own country's experience with the massive influx of aid following the 2005 tsunami. |
Он подчеркивает важность координации со стороны правительства участия в этом процессе гражданского общества и в качестве примера ссылается на опыт своей страны в получении массового притока помощи после цунами, обрушившегося на страну в 2005 году. |
UNV Support to Tsunami Rehabilitation and Recovery in Indonesia, Sri Lanka, Maldives and Regional Initiative for Disaster Risk Management |
Помощь ДООН в ликвидации последствий цунами и восстановлении в Индонезии, Шри-Ланке, Мальдивских Островах и Региональная инициатива по регулированию рисков стихийных бедствий |
Teams of ZAKA volunteers were sent to Japan in March 2011 to assist in search-and-rescue after the devastating earthquake and subsequent tsunami. |
В начале 2011 года группы добровольцев ЗАКА участвовали в поиско-спасательных работах в Японии после землетрясения и последующего цунами. |
Also in October, an earthquake and tsunami battered the Mentawai islands, killing 460 people, displacing 15,353 and destroying thousands of houses. |
Также в октябре землетрясение и цунами ударили по Ментавайским островам, что привело к гибели 460 человек, перемещению 15353 человек и разрушению тысяч домов. |