Olmos played Dominican Republic dictator Rafael Leónidas Trujillo in the 2001 movie In the Time of the Butterflies. |
В 2001 году Олмосу досталась роль диктатора Доминиканской Республики Рафаэля Трухильо в фильме «Времена бабочек». |
The second story line focuses on the last day in Trujillo's life from the moment he wakes up onwards, and shows us the regime's inner circle, to which Urania's father once belonged. |
Вторая сюжетная линия сосредоточена на последнем дне жизни Трухильо с того момента, как он просыпается, и показывает внутренний круг режима, к которому когда-то принадлежал отец Урании. |
At one point a bumper sticker began appearing on the cars of girls in Los Angeles that read: "THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO". |
В какой-то момент в Лос-Анджелесе на автомобилях, которые водили девушки, стали появляться наклейки «Этот автомобиль - не подарок Рамфиса Трухильо» («THIS CAR WAS NOT A GIFT FROM RAMFIS TRUJILLO»). |
Agriculture and tourism projects funded by the Ministry of Labour in the states of Bolívar, Apure, Trujillo and Guárico have benefited 197 women. |
Проекты, финансируемые министерством труда, осуществляются в секторах сельского хозяйства и туризма в штатах Боливар, Апуре, Трухильо и Гуарико, в которых участвует 197 женщин. |
The Public Prosecutor then appealed to the Constitutional Division of the Supreme Court, which, in its decision of 6 December 1995, declared itself incompetent to hear the appeal. On 27 December 1995, the appeal was declared inadmissible by the Trujillo First Civil Division. |
После этого прокурором было подано ходатайство в конституционную коллегию Верховного суда, которая в своем решении от 6 декабря 1995 года признала, что рассмотрение такого рода ходатайства не входит в ее компетенцию. 27 декабря 1995 года первая коллегия по общегражданским делам города Трухильо признала апелляцию необоснованной. |