| Touching on the situation in her country, Ms. M. A. Trujillo Rincon pointed out that access to dignified housing was a constitutional right in Spain. |
Касаясь положения в своей стране, г-жа М.А. Трухильо Ринкон отметила, что доступ к достойному жилью является в Испании конституционным правом. |
| Agriculture and tourism projects funded by the Ministry of Labour in the states of Bolívar, Apure, Trujillo and Guárico have benefited 197 women. |
Проекты, финансируемые министерством труда, осуществляются в секторах сельского хозяйства и туризма в штатах Боливар, Апуре, Трухильо и Гуарико, в которых участвует 197 женщин. |
| The author, however, maintains that the Institutional Command was informed immediately and expediently of the detention of certain individuals for drug trafficking, in the report of the Trujillo Police Department secretariat dated 1 October 1991. |
Однако автор заявляет, что руководство службы немедленно и своевременно было проинформировано о задержании определенных лиц за контрабанду наркотиков рапортом, поданным в секретариат полицейского управления Трухильо 1 октября 1991 года. |
| In addition to Gross, the swap included Rolando Sarraff Trujillo, a Cuban who had worked as an agent for American intelligence and had been in a Cuban prison for nearly 20 years. |
Помимо Гросса, амнистирован был и Роландо Трухильо, кубинский офицер, работавший на разведку США и отсидевший около 20 лет в тюрьме. |
| It is implementing several development projects in a number of cities and areas in Peru, including Amazonas, Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, Huaraz, Lima, Piura, Puno, San Martin, Trujillo and Ucayali. |
Движение реализует несколько проектов в области развития в ряде городов и районов Перу, включая Амасонас, Апуримак, Аякучо, Лиму, Пуно, Пьюру, Сан-Мартин, Трухильо, Уанкавелику, Уарас и Укаяли. |