It's a scandal, of course, that Mr Trotter has never been recognised. | Возмутительно, что мистера Троттера никто не признает. |
Pretty good shape for a '63 trotter. | Отлично сохранился для "Троттера" '63 года. |
There are surviving working drawings signed by him in the possession of the city council, one of which is reproduced on the back cover of Trotter, 1994. | Остались рабочие чертежи, подписанные им, и переданные в распоряжение городского совета, один из которых воспроизведён на задней обложке книги Троттера. |
I want Trotter to take Milady's Boudoir off my hands. | Надо уговорить Троттера купить мой журнал. |
What does getting to Trotter's files have to do with hunting? | Какое отношение к бумагам Троттера имеет охота? |
She's drafted an executive order mandating Keen's transport to the federal courthouse for a closed hearing with Judge Trotter. | Она подписывала распоряжение о транспортировке Кин в федеральный суд на закрытые слушания с судьей Троттером. |
We've got to get him together with Trotter. | Его надо свести с Троттером. |
Farmer Trotter is good friends with Farmer McColl. | Они хорошие друзья с фермером Троттером. |
His first novel The Trotter Nama was published in 1988 and tells the story of seven generations of an Anglo-Indian family. | Его дебютная работа The Trotter Nama (1988) рассказывает о семи поколениях англо-индийской семьи. |
In 1962 Ralph Fox conjectured that some knots were non-invertible, but it was not proved that non-invertible knots exist until Hale Trotter discovered an infinite family of pretzel knots that were non-invertible in 1963. | В 1962 году Ральф Фокс (англ. Ralph Fox) высказал предположение, что некоторые узлы необратимы, но не было доказано их существование, пока в 1963 году Троттер (H. F. Trotter) не обнаружил бесконечное семейство необратимых кружевных зацеплений. |
But Mr Trotter shrinks from the prospect of being addressed as Sir Lemuel. | Но мистеру Троттеру не улыбается титуловать себя сэр Лемюэль. |
Tell Mr and Mrs Trotter about the serial you are writing for Milady's Boudoir. | Расскажите мистеру Троттеру о ваших статьях для моего журнала. |
About this magazine of hers she wants Mr Trotter to buy. | она хочет продать его мистеру Троттеру. |
Shouldn't have Bill Trotter do it. | Не стоит Биллу Троттеру этого делать. |
The cuts consist of a leg short cut (item 4016) with the hind trotter retained. | Отрубы состоят из тазобедренного отруба (продукт 4016) с задней ножкой. |
The cuts consist of a Leg Short Cut with the Hind Trotter retained. | Включает длинный окорочный отруб с задней ножкой. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, I repaired thither for a restorative brandy and ran into Cheesewright, who informed me Lady Florence had broken off the engagement and that it was all the fault of my moustache. | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. Он сказал, что леди Флоренс расторгла их обручение, из-за моих усиков. |
After an unspeakable dinner with the Trotter clan, | После ужасного обеда с кланом Троттеров... я утешался рюмочкой брэнди и опять встретил Стилтона Чизрайта. |