| This triptych - he fancies himself a nature photographer. | Этот триптих... он увлекался природной съемкой. |
| I should now like to complete this triptych with some considerations on the difficulties encountered by the Court in the performance of its truly unique mission in the service of peace. | Сейчас я хотел бы завершить этот триптих, остановившись на трудностях, с которыми столкнулся Суд при осуществлении своей поистине уникальной миссии на службе мира. |
| Yes, sir, the Dresden Triptych. | Да, сэр. Дресденский триптих. |
| So this triptych, these three panels portray the timeless truth that order tends to decay. | Так что этот триптих, эти три панели, изображают вечную истину: порядку следует раздор. |
| The Triptych gallery represented Ukraine at one of the largest art fairs of Europe "Art Karlsruhe" (Karlsruhe, Germany; 2006). | «Триптих» представил Украину на одной из крупнейших арт-ярмарок Европы «Art Karlsruhe» (Карлсруэ, Германия; 2006). |
| Triptych Games released an expansion pack in 2011, The Doctor Who Cloned Me, which added another single player campaign. | Triptych Games выпустила пакет дополнений в 2011 под названием The Doctor Who Cloned Me, в котором была добавлена еще одна однопользовательская кампания. |
| Development of the game was continued by the developers as Triptych Games, and the game was completed 2 years later by a combination effort by Triptych Games, Gearbox Software, and Piranha Games. | После этого разработка была продолжена силами компании Triptych Games, в результате чего игра была закончена через 2 года совместными усилиями компаний Triptych Games, Gearbox Software и Piranha Games. |
| Triptych entitled ¡Rompe el silencio! | Буклет "Нарушь тишину! |
| Triptych entitled Confundida (Confused); information for women victims of violence. | Буклет "Растерянная женщина" (информация для женщин, переживших насилие) |
| Triptych on behalf of a life without violence against women. | Буклет "За жизнь, свободную от насилия" |