And this one has to be filled in in triplicate. |
Всё нужно заполнить в трех экземплярах. |
[Ferg] So do we need this in triplicate? |
Нам нужно сделать это в трех экземплярах? |
Documentation in triplicate giving a description of the technical characteristics of the immobilizer, the method of its installation, and the measure taken against inadvertent activation; |
27.2.1 документация в трех экземплярах с описанием технических характеристик иммобилизатора, способа его установки и мер, принимаемых с целью предотвращения его случайного срабатывания; |
It shall be accompanied by the under-mentioned documents in triplicate and the following particulars: A description of the internal combustion engine type or the electric power train type comprising all the particulars referred to in annex 1 or annex 2. |
3.2 Она должна сопровождаться упомянутыми ниже документами в трех экземплярах и следующими дополнительными сведениями: 3.2.1 описание типа двигателя внутреннего сгорания или типа электропривода, включая всю конкретную информацию, указанную в приложении 1 или в приложении 2. |
DONE in triplicate, at the cities of London, Moscow and Washington, the day of |
СОВЕРШЕНО в трех экземплярах в городах Лондоне, Москве и Вашингтоне... дня... месяца... года. |