The commander of the squadron of Volunteers, introducing himself to the general, asked permission for his unit to take part in the parade and install a Russian tricolor next to the Ukrainian flag already posted on the Duma. |
Командир эскадрона добровольцев, представившись генералу, попросил разрешения его подразделению принять участие в параде и установить рядом с украинским флагом, уже вывешенным на Думе, русский триколор. |
The flag was the red-yellow-blue Romanian tricolor, with horizontal stripes. |
Следующим флагом МДР стал сине-жёлто-красный триколор, полосы на котором располагались горизонтально. |
The largely Romanian-inhabited Russian city gave them a warm welcome: the battalion received another Romanian tricolor as war flag, and were presented with an Orthodox icon. |
Румынское население российского города оказало им теплый прием: батальон получил ещё один румынский Триколор в качестве боевого флага, бойцы также получили в подарок православную икону. |
In 1925 SK Ticha won the București Cup, after two straight wins against Tricolor (to become later Unirea Tricolor) and Sportul Sudenesc both from Bucharest. |
В 1925 году CK «Тича» выиграл Кубок Бухареста, после двух последовательных побед против «Tриколор» (позже, чтобы стать «Унирeя Триколор») и «Спортул Студентеск», обе из Бухареста. |
At the Russian TV exhibition CSTB 2012 new Tricolor TV's CEO Alexander Makarov said that, at first, Tricolor TV is going to broadcast package of foreign channels and, secondly, to form HDTV package. |
На российской телекоммуникационной выставке CSTB-2012 новый генеральный директор компании Александр Макаров заявил о том, что «Триколор ТВ» собирается, во-первых, ввести в свои пакеты телеканалы зарубежного производства, от трансляции которых ранее оператор принципиально отказывался, а во-вторых, сформировать пакет телеканалов в формате HDTV. |