| The monster who killed his own tribe. | Монстр, который убил всё своё племя. |
| This one belonged to a tiny tribe in Colorado, more of a-a clan, really. | Такой рисовало одно небольшое племя в Колорадо, я бы даже сказал, клан. |
| In Blackest Night: Tales of the Corps #1, the Indigo Tribe is presented as a Corps that travels in a large nomadic procession. | В Blackest Night: Tales of the Corps #1 Племя Индиго описан как Корпус, который ведёт кочевой образ жизни. |
| They commit to the tribe. | Они вкладываются в племя. |
| And find your tribe. | где найдешь своё племя. |
| Maybe because your rival tribe owns the water rights to half of Los Angeles. | Может потому что вражеский тебе клан владеет правами на воду в половине Лос-Анджелеса. |
| It's the braver-women inviting me into their tribe. | Это посвящение меня в клан женщин семьи Брейверман. |
| Each vampire tribe had corresponding music; one tribe of vampires was associated with a slow, thumping theme to convey a sense of working machinery. | Каждый клан вампиров имел свою особую музыкальную тему; один клан механических вампиров был ассоциирован с медленной, глухой темой, для передачи чувства работающего механизма. |
| From 1826 to 1978, most rulers of Afghanistan belonged to the two branches of one Barakzai dynasty descending from the chiefs of the Barakzai tribe (belonging to the Mohammadzai sub-tribe). | С 1826 по 1978 год большинство правителей Афганистана принадлежали к двум ветвям одной династии Баракзай, происходившей из вождей племени Баракзай (клан Мухаммадзай). |
| In the early 19th century, the Al Abu Falasa dynasty (part of the House of Al-Falasi) of the Bani Yas tribe established Dubai, which remained a dependent of Abu Dhabi until 1833. | В начале XIX века клан Аль Абу Фэлэзи (Дом Аль-Фэлэзи) Бани-Яз клан утвердился в Дубае, который правил Абу-Даби до 1833 года. |
| Concerning the Land Board secretaries, they were civil servants who were assigned to areas without regard for their ethnicity or tribe. | Что касается секретарей земельных советов, то они являются гражданскими служащими, направляемыми в районы без учета их этнической или племенной принадлежности. |
| Grounds of discrimination include discrimination on the basis of: nationality, tribe, place of origin, political opinion, colour, religion, or station of life. | Основания дискриминации включают: дискриминацию по признаку гражданства, племенной принадлежности, места происхождения, политических убеждений, цвета кожи, религии или общественного положения. |
| The Constitution, in article 21, prohibits discrimination of any person "on the grounds of race, colour, ethnic origin, tribe, birth, creed...". | В статье 21 Конституции запрещена дискриминация любого лица на основании расы, цвета кожи, этнического происхождения, племенной принадлежности, места рождения, вероисповедания... . |
| Continue to promote the rights of women in their choice of marriage and their equality of treatment independent of caste and tribe or other considerations. | Продолжить поощрять права женщин на выбор супруга и права на равное обращение с ними независимо от кастовой и племенной принадлежности и других соображений. |
| (a) The Constitution prohibits discrimination of all forms, including that which is based on race, tribe, creed, ethnic or national origin (Articles 11 and 23); | а) Конституция запрещает дискриминацию в какой бы то ни было форме, включая дискриминацию по признакам расы, племенной принадлежности, вероисповедания, этнического или национального происхождения (статьи 11 и 23); |
| Well, if the pope is lacking funds perhaps the tribe of Abraham could do it for him. | Если у Папы не хватает средств, возможно род Авраама мог сделать это за него. |
| Well, that's the promise, but each tribe has had to earn their place here. | Это обещание, но каждый род должен заслужить свое место здесь. |
| Tomorrow, you'll bow to the new Prince and your tribe will never recognize your son. | Завтра будешь кланяться новому князю... А твой род никогда не признает твоего сына. |
| Our tribe is the oldest. | Наш род самый старший. |
| The Ma'an tribe, which superseded the Tanukhs and produced the greatest Druze hero, Fakhr-al-Din, had the same traditional origin. | Род Маан, который заменил собой правящий род Танух и произвёл величайшего в истории друза-героя, Фахр-аль-Дина, был такого же традиционного происхождения. |
| Honey bees are the only extant members of the tribe Apini. | Медоносные пчёлы рода Apis являются единственными в составе трибы Apini. |
| I am Lucius of the Vorenian clan, tribe of Stellatina, formerly First Spear Centurion to the Prime Cohort of the 13th Legion. | Я Люций из семьи Воренов, трибы Стеллатина, который был центурионом первого копья первой когорты тринадцатого легиона. |
| All species in this tribe are unique among the bees in the possession of a tiny sclerite embedded in the membrane beneath the head, possibly to help guard against being stung in the neck by an angry host bee when invading a nest. | Все виды этой трибы уникальны среди пчёл благодаря наличию небольшого склерита в задней нижней части головы, который, возможно, помогает как воротник защищать уязвимую шею от ужалений пчелы хозяина при вторжении в её гнездо. |
| My name is Lucius Vorenus, tribe of Stellatina, veteran of the 13th Legion. | Люций Ворен из Стеллатиновой трибы, ветеран тринадцатого легиона. |
| Trap-jaws also are seen in the following genera: Anochetus, Orectognathus, and Strumigenys, plus some members of the Dacetini tribe, which are viewed as examples of convergent evolution. | Челюсти-капканы есть и у других родов: Anochetus, Orectognathus и Strumigenys, а также у некоторых видов из трибы Dacetini, что объясняется конвергентной эволюцией. |
| The useful life of PhoneNet was extended with the introduction of LocalTalk switching technology by Tribe Computer Works. | Срок полезного использования PhoneNet был продлен благодаря внедрению технологии коммутации LocalTalk компанией Tribe Computer Works. |
| He also directed the documentary Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest (2011). | Группа приняла участие в снятом в 2011 году фильме Beats, Rhymes & Life: The Travels of a Tribe Called Quest. |
| In addition to being a member of pioneering hip hop group A Tribe Called Quest, Phife performed on songs with other artists. | Кроме того, что он один из участников, основавших А Tribe Called Quest, Phife принимал участие в треках с другими исполнителями. |
| Secrets of the Tribe is a documentary film by director José Padilha premiered at the 2010 Sundance Film Festival, where it was nominated for a Grand Jury Prize. | Secrets of the Tribe) - документальный фильм режиссера Жозе Падилья, премьера которого состоялась на Кинофестивале в Сандэнсе, где он был номинирован на премию Большого жюри. |
| Originally named Cavendish Tribe and later Devonshire Tribe. | Первоначально округ назывался «Cavendish Tribe», а затем «Devonshire Tribe». |
| The Jahalin tribe rejected the offer, stating that the land they were being offered was located near a garbage dump. | Бедуины Джахалин отвергли это предложение, заявив, что предлагаемые им участки располагаются недалеко от мусорной свалки. |
| On 11 February, the Civil Administration evicted most of the Jahalin tribe from the Maaleh Adumim area where they had lived since the 1950s and transferred them to a new site near the Abu-Dis garbage dump. | 11 февраля Гражданская администрация выселила большинство семей племени Джахалин из района Маале-Адумим, где они проживали с 50-х годов, и переселила их в новый район недалеко от мусорной свалки Абу-Дис. |
| On 19 February, the Civil Administration completed the eviction of the 300 members of the Jahalin tribe from the Maaleh Adumim area to a permanent site on a hill next to the Abu Dis garbage dump. | 19 февраля Гражданская администрация завершила выселение 300 членов племени Джахалин из района Маале-Адумим в район их постоянного размещения на холме недалеко от мусорной свалки Абу-Дис. |
| On 27 January, some 200 police and border police evacuated five Bedouin families, numbering some 30 persons, from the vicinity of the Maaleh Adumim settlement in the second stage of the evacuation of the Jahalin tribe from the area. | 27 января приблизительно 200 полицейских и пограничников выселили пять семей бедуинов общей численностью приблизительно 30 человек из района поселения Маале-Адумим в рамках второго этапа плана выселения племени Джахалин из этого района. |
| Mrs. Brayer, who represents the Jahalin Bedouin tribe, described the absence of survey maps concerning the site from which the Jahalin Bedouin tribe was in the process of being evicted: | Г-жа Брайер, которая представляет племя бедуинов джахалин, сообщила об отсутствии карт того места, из которого в настоящее время осуществляется выселение племени бедуинов джахалин: |