| Calmet amassed reports of vampire incidents; numerous readers, including both a critical Voltaire and supportive demonologists, interpreted the treatise as claiming that vampires existed. | Он собрал сообщения о вампирских инцидентах, и многочисленные читатели, включая как критически настроенного Вольтера, так и поддерживающих его демонологов восприняли трактат как утверждение, что вампиры существуют. |
| The fruits of these labors appeared in different publications, particularly in his Trattato mineralogico e chimico sulle miniere di ferro del dipartimento del Mella (1808) a treatise on the iron mines of the Mella traditional region. | Плоды этих трудов отражались в различных публикациях, особенно в его «Trattato mineralogico e chemico sulle miniere di ferro del dipartimento del Mella» (1808) - трактат о железорудной шахте в Мелле. |
| 27 and following sections in Second Treatise of Government (1690). | Второй трактат о гражданском правлении (The Second Treatise of Civil Government, 1690). |
| Oswald was a Bavarian who served as vicar of the Grande Chartreuse; while there, he wrote a treatise on textual emendation. | Освальд был баварцем, ранее служил викарием Гранд-Шартрёз; находясь там, он написал трактат о методике исправлений текстов. |
| He also contributed to the Note on the Treatise of Galileo Concerning Natural Motion in the first Florentine edition of Galileo Galilei's works. | Он также сделал вклад в Записке о Трактат Галилея который касается движения в природе (лат. Note on the Treatise of Galileo Concerning Natural Motion) в первом издании флорентийской работы Галилео Галилея. |
| In 1757 he became interested in comets and published a substantial treatise on the theory and observational history of comets. | В 1757 году заинтересовался кометами и опубликовал большое исследование, посвящённое их теории и истории наблюдений. |
| A treatise on previous proposals of the Secretary-General is annexed to this document. | К настоящему документу прилагается исследование, посвященное предыдущим предложениям Генерального секретаря. |
| In 1663, he published Le Palais de l'honneur (The Palace of honor), which, besides giving the genealogy of the houses of Lorraine and Savoy, is a complete treatise on heraldry. | В 1663 году он опубликовал «Дворец чести» - исследование по геральдике с приложением родословий Савойского и Лотарингского домов. |
| The British Institute of International and Comparative Law has proposed a comprehensive study, aimed at the production of a treatise of over 300 pages on the topic, but the project is temporarily on hold due to resource constraints. | Британский институт международного и сравнительного права предложил провести всеобъемлющее исследование, имеющее целью выпустить трактат по этой теме объемом в 300 страниц, однако этот проект был временно заморожен по причине нехватки ресурсов. |
| A Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful is a 1757 treatise on aesthetics written by Edmund Burke. | «Философское исследование о происхождении наших идей возвышенного и прекрасного» (англ. «А Philosophical Enquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful») - философский трактат по эстетике, написанный Эдмундом Берком в 1757 году. |