Английский - русский
Перевод слова Treading

Перевод treading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступать (примеров 3)
Besides, I'd be treading on people's toes. Кроме того, я только буду наступать людям на пятки.
Donor-recommended exonyms - or a method for not treading on your neighbour's toes Рекомендованные донорами экзонимы - или метод, позволяющий не наступать на мозоли соседа
To prevent treading on the hakama when moving in a low position, the hakama is raised a bit by neatly folding the left and right outside front pleats up under the straps which are tied around the waist, before training commences. Для того, чтобы не наступать на хакаму при движении в низкой стойке, перед началом тренировки она немного поднимается путём аккуратного складывания левых и правых внешних складок под ремень, который обвязан вокруг талии.
Больше примеров...
Наступаешь (примеров 2)
You're treading on everybody's toes. Ты наступаешь на ноги всем.
Just watch where you're treading! Смотри, куда наступаешь!
Больше примеров...
Топчешь (примеров 2)
You're treading on my dreams. Ты топчешь мои грёзы.
You're treading on my dreams. Ты топчешь мои сны.
Больше примеров...
Ступаешь (примеров 2)
Come on, come on, you're treading on the evidence here. Идем, идем, ты ступаешь по уликам.
Miss Swan, you are treading where few who have dared tread survive. Мисс Свон, ты ступаешь туда, где немногим дерзнувшим удалось выжить.
Больше примеров...
Топчешься (примеров 2)
Now you're treading on me! Теперь ты топчешься по мне!
You're treading on me. Ты топчешься по мне.
Больше примеров...
Топчусь (примеров 1)
Больше примеров...
Поднимающегося по (примеров 2)
I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works. Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
RB: I don't actually think that the stereotype of a businessperson treading all over people to get to the top, generally speaking, works. RB: Не думаю, что стереотип предпринимателя, поднимающегося по трупам к вершине, вообще говоря, оправдан.
Больше примеров...
Ступаете (примеров 2)
You're treading perilously close to blasphemy. Вы ступаете опасно близко к богохульству.
And when it rains and you can't see where you're treading, and you think you've found some shallow water so you're not up to your waist and you realise you're standing on a dead man's face. А когда идет дождь, и вы не видите, куда ступаете, думаете, что достигли мелководья, и воды по щиколотку, а потом оказывается, что вы наступили на голову мертвеца.
Больше примеров...