The Netherlands endorses the objective of the principles as expressed in principle 3, namely ensuring prompt and adequate compensation for transboundary damage. |
Нидерланды поддерживают цель принципов, выраженную в принципе З, т.е. обеспечение оперативной и адекватной компенсации за трансграничный ущерб. |
The Poprad is a transboundary tributary to the Dunajec, which is also transboundary, and which ends up in the Vistula River. |
Река Попрад - трансграничный приток Дунайца, который также является трансграничной рекой и впадает в Вислу. |
The commentaries on the draft principles indicated that transboundary damage caused to the environment per se could be the subject matter of compensation. |
В комментариях к проектам принципов указывается, что трансграничный ущерб, причиненный окружающей среде, сам по себе может дать основания для предоставления компенсации. |
The relevance of these goods or services at the local level must be identified; however, the relevance of others are of a wider nature such as encompasses the national, transboundary regional or global level. |
Необходимо определить актуальность этих товаров или услуг на местном уровне; в то время как актуальность других имеет более широкое распространение, охватывая, например, национальный, трансграничный, региональный или глобальный уровни. |
Other themes to which contributions were made include: water scarcity, sanitation and hygiene and disaster risk management, as these themes covered local, national and transboundary aspects of the Convention's work on water and health issues, ecosystem services and flood management. |
Эти темы охватывали местный, национальный и трансграничный аспекты проводимой в рамках Конвенции работы над проблемами воды и здоровья, экосистемных услуг и организации борьбы с наводнениями. |