| That was, by far, the fastest transatlantic flight I've ever taken. | Безусловно, этот трансатлантический полет был самым быстрым из тех, что у меня были. |
| And as the transatlantic trade imbalance widens further, ever larger capital flows will be needed to keep pushing the euro down. | И, так как трансатлантический торговый дисбаланс расширяется дальше, все большие потоки капитала будут необходимы, чтобы поддержать толкание евро вниз. |
| Here a common transatlantic approach to both EU and NATO enlargement would enhance stabilization and integration in post-Cold War Europe - to everyone's benefit. | Здесь общий трансатлантический подход как к расширению ЕС, так и к расширению НАТО способствовал бы стабилизации и интеграции послевоенной (имеется в виду холодная война) Европы для преимуществ каждой из участвующих сторон. |
| Of course, this approach presupposes two things that don't exist at the moment: a common transatlantic approach to dealing with Russia, and a European Union that acts in much greater unison and is therefore stronger. | Безусловно, подобный подход предполагает две вещи, которые не существуют на данный момент: общий трансатлантический подход к России, а также гораздо более слаженно работающий и по этой причине более сильный Европейский союз. |
| TAT-8 was the 8th transatlantic communications cable and first transatlantic fiber-optic cable, carrying 280Mbits (40,000 telephone circuits) between the United States, Great Britain and France. | TAT-8 - трансатлантический телефонный кабель 8-го поколения, содержащий 40000 телефонных цепей (одновременных звонков) между США, Францией и Великобританией. |