See, my goal on my property is to provide a tranquil aquarium for my guests as they check in. | Видите ли, моя цель моего гостиничного комплекса состоит в том, чтобы обеспечить спокойный аквариум для моих гостей, как только они зарегистрируются. |
This matter is so serious that I urge the Secretary-General to pay a visit to the now tranquil and peaceful Caribbean region, starting in the Windward Islands, to get a sense of the situation for himself. | Этот вопрос настолько серьезен, что я настоятельно призываю Генерального секретаря нанести визит в пока что спокойный и мирный карибский регион и начать его с Наветренных островов, чтобы самому оценить ситуацию. |
It is important to know that in a tranquil moment You tell Your parents how frightened and desperate You feel hearing and seeing their arguments. | Потому очень важно в какой-то спокойный момент родителям сказать, каким испуганным Ты себя чувствуешь, слыша их ссоры и смотря на их драки, и - какое отчаяние при этом Тебя охватывает. |
France's Sophia Antipolis, a top-down attempt by the government to create an innovation hub near Cannes, never evolved beyond its origins as a relatively tranquil technology park - notwithstanding its mythological name, California-like weather, and the surrounding area's unbeatable gastronomy. | Французский София Антиполис, нисходящая попытка правительства создать инновационный центр рядом с Каннами, никогда не выходил за рамки своего происхождения, как относительно спокойный технопарк - несмотря на свое мифологическое название, почти Калифорнийскую погоду и непревзойденную гастрономию окружающей зоны. |
Set on the hillside of Tremithousa and surrounded by beautiful gardens, St. George Villas is located in a tranquil location near Paphos, in Tremithousa. | Расположенные на склоне Тремитуса в окружении прекрасных садов виллы St George находятся в тихом месте вблизи Пафоса. Из вилл открывается потрясающий вид на море и спокойный пейзаж. |
Beautifully decorated rooms and lounges offer you the utmost in comfort and Ponte Sisto's tranquil garden, with its palms, fountain and sitting area, where you can enjoy your plentiful breakfast, provides an oasis of calm in this vibrant city. | Вас ожидают прекрасные, комфортабельно оформленные номера и лаунджи. Тихий сад Ponte Sisto с пальмами, фонтаном и скамьями для отдыха, является настоящим оазисом тишины и покоя в шумном центре Рима. |
The beautiful tranquil green space of Hyde Park is only about 0.5 miles (0.8 km) away and Kensington Gardens are a similar distance away. | Великолепный тихий зеленый Гайд-парк и Кенсингтон-Гарденз расположены всего в 800 метрах от отеля. |
Located just steps away from the Atlantic Ocean and its white beaches, this hotel spoils guests with its relaxing courtyard, tranquil pool with massage cabanas and adjacent Play Bar. | Отель Circa 39 расположен в нескольких шагах от Атлантического океана и белых пляжей. Этот отель предлагает гостям тихий двор, тихий бассейн с массажными кабинами и игровым баром. |
This hotel is just a short walk from the Piazza San Marco and surrounds a typical and tranquil Venetian courtyard. | Это отель находится в нескольких минутах ходьбы от площади Святого Марко. Здание отеля, как некая стена, окружает типично-венецианских тихий внутренний двор. |
However, the world is not tranquil and the issue of development remains prominent. | Тем не менее в мире нет спокойствия, а вопрос о развитии по-прежнему занимает видное место. |
The planet where we live is still far from stable and tranquil. | Населяемая нами планета по-прежнему весьма далека от стабильности и спокойствия. |
The architects' use of the natural landscape created an extraordinary environment of tranquil beauty that had a profound influence on cemetery design throughout the world. | Использование архитекторами естественного ландшафта позволило им создать удивительную атмосферу спокойствия, что в дальнейшем оказало сильное влияние на проекты кладбищ по всему миру. |
However, the world is far from being tranquil. | Однако в мире нет спокойствия. |
If the great majority of developing countries cannot have security, then the entire world will never be tranquil. | Если же безопасностью не смогут располагать значительное большинство развивающихся стран, то так и не обретет спокойствия и весь мир. |
Jordan Lowell's half-sister was at Tranquil Hours. | Единокровная сестра Джордан Лоуэлл была в "Безмятежных временах". |
But DNA proves that the woman she found at Tranquil Hours was not her sister. | Но ДНК доказывает, что женщина, которую вы видели в "Безмятежных временах", ей не сестра. |
And who's the woman pretending to be her at Tranquil Hours? | И кто та женщина, которая притворяется ею в "Безмятежных временах"? |
Print we got from the room at Tranquil Hours comes back to a Marcia Forsythe. | Отпечаток, что мы сняли в "Безмятежных временах", приводит нас к Марше Форсайт. |
Jordan swabs the fake Helen, and that is when somebody at Tranquil Hours got spooked - 'cause they realized they were about to be found out. | Джордан взяла мазок фальшивой Хелен, и из-за этого кто-то в "Безмятежных временах" был напуган, потому что они поняли, что их раскроют. |