Fewer police personnel were trained since the topic had already been included in the training curriculum of the police academy and its training activities. |
Поскольку эта тема уже была включена в учебный план полицейской академии и освещалась на занятиях, подготовку прошло меньше сотрудников полиции. |
A total of 128 law enforcement officials in the two countries received training in August and from November to December 2005 respectively. |
В августе и ноябре-декабре 2005 года соответственно учебный курс прослушали в общей сложности 128 работников правоохранительных органов обеих стран. |
In October 2011, the Office, in partnership with the World Bank, conducted a five-day training workshop for the mediators considered for selection for the roster. |
В октябре 2011 года Канцелярия в партнерстве с Всемирным банком провела пятидневный учебный семинар-практикум для посредников, кандидатуры которых рассматривались для включения в реестр. |
In 2007 Belarus, with IOM assistance, set up an international centre for training in migration affairs and combating trafficking in persons. |
При содействии Международной организации по миграции в 2007 году в Беларуси создан Международный учебный центр в сфере миграции и противодействия торговле людьми. |
The United Nations Institute for Training and Research has a Decentralized Cooperation Programme that trains newly elected mayors, local council leaders and technical staff in the fields of local governance, leadership and management skills. |
Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций осуществляет Программу сотрудничества по вопросам децентрализации, по линии которой обеспечивается профессиональная подготовка недавно избранных мэров, руководителей местных советов и технического персонала по вопросам деятельности местных органов власти, руководства и управления. |