Properly speaking, I'm more of a trafficker than a dealer. | Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец. |
However, it defines the trafficker under Article 1, which provides: | Тем не менее понятие торговец людьми определяется в статье 1, которая гласит : |
Two new cases are currently being investigated and the involved Malaysian trafficker is being monitored by the PCTC through the INTERPOL. | В настоящее время расследуются два новых дела, по которым проходит один малазийский торговец людьми, и ФЦТП с помощью Интерпола ведет за ним непрерывное наблюдение. |
Like many companies that produce weapons, an international trafficker such as Victor Bout, who is mentioned in the report, supported by lax weapon-export regimes, can become a genuine threat to international peace and security. | Как и многие компании, производящие оружие, такой международный торговец оружием, как Виктор Бут, который упоминается в докладе, пользовался поддержкой в виде нестрогих режимов за экспортом оружия, может стать реальной угрозой международному миру и безопасности. |
However, the overlap between these two categories is not complete; for while every trafficker constitutes part of the demand side of trafficking, not everyone on the demand side of trafficking necessarily satisfies the definition of "trafficker". | Однако эти две категории не полностью совпадают; ибо, несмотря на то, что каждый торговец людьми формирует определенный спрос в торговле людьми, не все в сфере спроса в торговле людьми непременно удовлетворяет условиям определения "торговец людьми". |
These girls aged between 15 and 19 were subjected to various indignities during their stay in the Netherlands, first by their trafficker and later by Nigerian businessmen to whom they were sold off to for US$ 10,000. | Эти девушки в возрасте от 15 до 19 лет во время их пребывания в Нидерландах подвергались различным унижениям, сначала со стороны торговца людьми, который их купил, а затем со стороны нигерийских бизнесменов, которым они были проданы за 10 тыс. долл. США. |
The advance payment, both in the cases of trafficking in humans and bonded labour, becomes the tool of enslavement and puts the trafficker and creditor in a dominant position. | Авансовые платежи как в случаях торговли людьми, так и в случаях кабального труда становятся инструментом порабощения людей и ставят торговца людьми и кредитора в доминирующее положение. |
Thus, States should, for instance, allow procedural measures to obtain the child's testimony without the presence of the trafficker, such as allowing video-recording of testimony, examination via videoconference, or written statements in lieu of in-court testimony. | Так, например, государства должны ввести процессуальные меры для получения свидетельских показаний ребенка без присутствия торговца людьми, такие как видеозапись показаний, допрос с помощью видеоконференции или письменные заявления вместо дачи показаний в суде. |
PC Amar's death prevented him testifying at the trial of a Russian people trafficker. | Смерть констебля Амара помешала даче показаний в суде против русского торговца людьми. |
Two of the traffickers were condemned to a prison sentence of 13 years and one trafficker received 6 months in a Timorese prison. | Два торговца людьми были приговорены к тюремному заключению сроком на 13 лет, еще одного торговца людьми приговорили к 6 месяцам заключения в одной из тиморских тюрем. |
The trafficking of persons also required greater international cooperation in order to dismantle trafficker networks and punish those responsible. | Торговля людьми также требует расширения международного сотрудничества в целях разрушения сетей торговцев людьми и наказания тех, кто несет ответственность за это. |
Anti-trafficking benefits should not be tied to successful prosecution of a trafficker. | Предоставление пострадавшим пособий не следует увязывать с успешным судебным преследованием торговцев людьми. |
An actual survivor of human trafficking spoke about what had happened to him while under the control of a trafficker. | Человек, ставший объектом торговли, рассказал о том, что происходило с ним, пока он находился под контролем торговцев людьми. |
As awareness grows, the community will form its own leaders who can inform and educate the other members of the community who might be deceived by the false promises of the trafficker. | По мере роста осведомленности в общинах появятся лидеры, способные информировать и просвещать других членов своей общины, которых могут обмануть ложные обещания торговцев людьми. |
In the locality where he lives, a priest's daughter Yashodha (played by Harshika Poonacha), is in love with a photo studio owner who is actually a conduit for a human trafficker and asks Jackie to help her get married. | В том месте, где он живет, дочь священника Яшодха влюблена в владельца фотостудии, который на самом деле работает на торговцев людьми, и просит Джеки помочь ей выйти замуж. |
In some cases, it was difficult to decide whether a suspect was a trafficker, a smuggler or a migrant. | Иногда трудно определить, является ли то или иное лицо торговцем людьми, контрабандистом или же просто мигрантом. |
He was a human trafficker whose specialty was women from Serbia and Croatia. | Он был торговцем людьми, специализировался на женщинах из Сербии и Хорватии. |
2.3 The complainant states that he fled Sri Lanka on 28 March 1999 with the help of a trafficker. | 2.3 Заявитель утверждает, что он бежал из Шри-Ланки 28 марта 1999 года с помощью проводника. |
The State party considers it unlikely that he could, as he claims, have been assisted by a trafficker, who allegedly told him not to speak to the customs officers and would have promised to intervene if questions were asked. | Государство-участник считает маловероятным тот факт, что заявитель, как он утверждает, мог воспользоваться услугами проводника, который якобы запретил ему отвечать на вопросы сотрудников таможенной службы, пообещав сделать это при необходимости вместо автора. |
He was just another busted trafficker who ratted on the guys he worked with... a snitch. | Он был лишь очередным пойманным контрабандистом, который донес на своих подельников... стукачом. |
I'm an old maid and what's more, I hang out with a gold trafficker. | Я старая дева, и что ещё хуже - я связалась с контрабандистом. |
The Ethiopian victim of trafficking for football was also residing at the shelter whilst awaiting the outcome of the trial of his trafficker. | Кроме того, в приюте проживал эфиопский юноша, который был незаконной ввезен для использования в футболе и ожидал исхода судебного процесса над доставившим его контрабандистом. |
In some cases, it was difficult to decide whether a suspect was a trafficker, a smuggler or a migrant. | Иногда трудно определить, является ли то или иное лицо торговцем людьми, контрабандистом или же просто мигрантом. |
The guy you're helping is a human trafficker. | Ты помогаешь торговцу людьми. |
There is a reasonable suspicion that they were picked up by the human trafficker or were instructed to leave the reception centre and return to the trafficker. | Существуют обоснованные подозрения, что их забрали оттуда торговцы людьми или что им было приказано покинуть центр по приему беженцев и вернуться к торговцу людьми. |
He was found dead immediately following his release, just like our dead sex trafficker. | Его нашли мёртвым сразу после освобождения, точно так же, как нашего секс-работорговца. |
So then... you went out, you got a bigger gun, and you bagged yourself a sex trafficker. | И тогда... ты пошёл, достал пушку побольше и пристрелил секс-работорговца. |