Principal arms trader at the Irtogte market and vice-minister in the Transitional Federal Government | Главный торговец оружием на рынке в Иртогте и заместитель министра переходного федерального правительства |
In some cases, however, the importer may be another person, for example a recognized trader, a dealer, a broker, or a corporate body, such as the headquarters or mailing address of the receiving disposal or recovery facility in block 10. | Однако, в некоторых случаях, импортером может быть и иное лицо, например, признанный в этом качестве торговец, дилер, брокер или корпоративный субъект, такой как штаб-квартира или номинальный представитель принимающего объекта по удалению или рекуперации, фигурирующего в разделе 10. |
The Inspector-General shall determine, at his discretion, the conditions to be met by shops trading in or repairing weapons, and the quantity of weapons and ammunition listed in schedules 2 and 3 allowed to a trader each year. | Генеральный инспектор определяет по своему усмотрению условия, которым должны удовлетворять магазины, торгующие оружием, и мастерские, ремонтирующие его, а также количество единиц оружия и боеприпасов, перечисленных в приложениях 2 и 3, которое торговец имеет право продать каждый год. |
For the same reason, a pedestrian street, outdoor market or fair in different parts of which a trader regularly sets up his stand represents a single place of business for that trader. | По той же причине пешеходная улица, открытый рынок или ярмарка, в различных частях которых торговец регулярно устанавливает свою палатку, представляет для этого торговца единое место осуществления предпринимательской деятельности. |
In the north-west, government militia killed a trader in Yogori village midway between Oog and Las Anod. | В северо-западном регионе в деревне Йогори на полпути между Огом и Ласъанодом правительственными ополченцами был убит торговец. |
The Companies Act provides that a company or a sole trader acquires legal personality by registration in the Company Register. | Закон о предприятиях предусматривает, что компания или одиночный трейдер приобретают правоспособность в результате регистрации в реестре предприятий. |
The OECD Model, on the other hand, favours the retention of a greater share of taxing rights by the country of the investor or trader. | В Типовой конвенции ОЭСР, напротив, больший объем прав в области налогообложения сохраняется для страны, где находится инвестор или трейдер. |
On 18 December 2004, the Tribunal delivered its judgment in the case St. Vincent and the Grenadines v. Guinea-Bissau, ordering the prompt release of the St. Vincent vessel Juno Trader and its crew being detained by Guinea-Bissau. | Международный трибунал по морскому праву вынес 18 декабря 2004 года свое решение по делу Сент-Винсента и Гренадин против Гвинеи-Бисау, предписав незамедлительно освободить сент-винсентское судно «Джуно трейдер» и его экипаж, которые были задержаны Гвинеей-Бисау. |
The trader he worked with, | Трейдер, с которым он работал, |
The other key concept of margin trading is the obligation to conduct a counter transaction. This procedure is not limited in time, and a trader can conduct such a transaction the same day or even several years later. | Вторым главным принципом маржинальной торговли является обязательство в совершении обратной сделки, данная процедура не имеет временных ограничений и трейдер может совершить её в тот же день или через несколько лет. |
I am a trader. | Я всего лишь коммерсант. |
K. A. Bulkina A German trader (the seller) lodged a claim against a Russian State-owned enterprise (the buyer) to recover a debt for products delivered. | Немецкий коммерсант (продавец) обратился в суд с исковым заявлением к российскому государственному предприятию (покупатель) о взыскании задолженности за поставленную продукцию. |
The following persons has rights to start a payer of the tax: a sole trader, an individual enterprise, agricultural or fishery enterprise, natural (private) person, that has registered economic activities with the State revenue service, a limited liability company. | Плательщиком налога на микропредприятия может стать: индивидуальный коммерсант, индивидуальное предприятие, сельскохозяйственное или рыбохозяйственное предприятие, физическое лицо, которое зарегистрировано как ведущее хозяйственную деятельность, общество с ограниченной ответственностью (ООО). |
Mark Down, Market Trader. | Чел Нок, Коммерсант. |
Without JAVA plugin the Trade Terminal Advanced Java Trader will not run. | Без JAVA plugin торговый терминал Advanced Java Trader запускаться не будет. |
After you have received the password and login, you need to download and install on the computer the trading terminal "Advanced Java Trader". | После того как Вы получили пароль и логин, Вам нужно скачать и установить на свой компьютер торговый терминал Advanced Java Trader. |
In 1962 DC-8 sales dropped to just 26, followed by 21 in 1963 and 14 in 1964; many were for the Jet Trader rather than the more prestigious passenger versions. | После блестящего старта к 1962 году. продажи DC-8 снизились до 26 экземпляров, и далее до 21 в 1963 году, 14 в 1964, и большая часть этих самолётов являлись грузовой модификацией Jet Trader, а не более престижной пассажирской. |
The web-platform RT Automatic is fully compatible with Real Trader 4, so you can trade both in web-platform and trading platform. | ШёЬ-платформа RT Automatic полностью совместима с Real Trader 4, что позволяет параллельно работать как в web-платформе, так и в торговой платформе. |
In addition to a primary platform of Advanced Trader, the traders may also use the Advanced Flash Trader, Advanced Web Trader and Advanced Mobile Trader. | Кроме основной платформы Advanced Trader, трейдеры так же могут использовать Advanced Flash Trader, Advanced Web Trader и Advanced Mobile Trader. |