| I know I'll never be a Toynbee or a Braudel. | Я знаю, я никогда не стану Тойнби или Бруделем. |
| However, the ONA has stated that their concept "has nothing to do with Crowley", but is based on the work of both Toynbee and Spengler. | Тем не менее, ONA заявляет, что их концепция «не имеет ничего общего с Кроули», но основана на работе Тойнби и Шпенглера. |
| The novel appears to have been based on real events, recounted by Stewart in an article under the pseudonym John Davis in the anthology Underdogs (1961), edited for Weidenfeld & Nicolson by Philip Toynbee. | Роман, вероятно, был основан на реальных событиях, изложенных Стюартом в статье под псевдонимом «Джон Дэвис», вышедшей в антологии «Underdogs» издательства «Weidenfeld & Nicolson Ltd» под редакцией Филиппа Тойнби в 1961 году. |
| We therefore agree with Arnold Toynbee, writing in the prologue to Kurt Breysig's History of Mankind when he says: | Поэтому мы согласны с тем, что написал Арнольд Тойнби во вступлении к "Истории человечества" Курта Брайзига: |
| A few years ago, historian Arnold Toynbee said that the world was suffering a huge spiritual crisis. | Несколько лет назад историк Арнольд Тойнби заметил, что мир переживает глубокий духовный кризис. |