Toyama, when you contact Shigenobu, where do you send the letters? | Тояма, когда ты связываешься с Сигенобу, то куда отправляешь письма? |
NOWPAP is currently engaged in the process of establishing its regional coordinating unit, which will be co-hosted by Japan (Toyama) and the Republic of Korea (Pusan). | В настоящее время в рамках НОУПАП идет работа по созданию регионального координационного органа, который будет размещен в Японии (Тояма) и Республике Корее (Пусан). |
You like Toyama that much? | Тебе больше нравится Тояма? |
Farmhouses scattered among rice fields on the Tonami Plain, western Toyama Prefecture. | Крестьянские дома, рассеянные меж рисовых полей на равнине Тонами, западная префектура Тояма. |
Yasuji was thus the first to use the name "Komagawa Kaishin-ryū" outside of Toyama since the incident when he relocated to Tokyo at the start of the Taishō period. | Ясудзи стал первым, кто использовали название «Комагава Кайсин-рю» за пределами префектуры Тояма после инцидента с Фудзии Умоном. |
Mori, Otsuki here is a second Toyama. | Мори, Оцуки у нас вторая Тояма. |
Her Excellency Ms. Atsuko Toyama, Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan | Ее Превосходительство г-жа Ацуко Тояма, министр просвещения, культуры, спорта, науки и техники Японии |
Mrs. Toyama (Japan): It is my great pleasure to speak for our children here today as a representative of the Government of Japan. | Г-жа Тояма (Япония) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать здесь сегодня от имени наших детей в качестве представителя правительства Японии. |
Yasuji was thus the first to use the name "Komagawa Kaishin-ryū" outside of Toyama since the incident when he relocated to Tokyo at the start of the Taishō period. | Ясудзи стал первым, кто использовали название «Комагава Кайсин-рю» за пределами префектуры Тояма после инцидента с Фудзии Умоном. |
Mr. TOYAMA (Japan) noted that no resolution had been adopted by the Committee on personnel questions since December 1990 and that a great deal of time and effort had been spent in drafting and reaching consensus on the draft resolution currently before the Committee. | Г-н ТОЯМА (Япония) отмечает, что с декабря 1990 года Комитет не принял ни одной резолюции по вопросам персонала и что для разработки проекта резолюции, находящегося в настоящее время на рассмотрении Комитета, и достижения по нему консенсуса было предпринято много усилий. |
At the first meeting of the Forum, at Toyama, Japan in July 1997, priority initial tasks were identified and allocated to respective Government members of the Forum. | На первом совещании Форума в Тояме (Япония) в июле 1997 года были выявлены приоритетные первоначальные задачи, решение которых было поручено соответствующим правительствам членов Форума. |
It completed an urban assessment project in Okinawa, with support from Nansei Sekiyu, and started new projects in Yokohama (on urban biodiversity) and Toyama (to test the co-benefits tool). | В контексте программы в Окинаве был реализован проект оценки городских районов при поддержке предприятия «Нансэй Сэкию» и начато осуществление новых проектов в Иокогаме (посвященных городскому биоразнообразию) и Тояме (в целях проверки инструментария оценки дополнительных преимуществ). |
The main office is located in Toyama, Japan, which is where the drawing and digital photography take place, and production and direction takes place in their Tokyo office. | Главный офис находится в Тояме, Япония, где проходит производство анимации и цифровая обработка, продюсеры и режиссёры же работают в Токио. |
Increased demand for raw materials during the Russo-Japanese War and World War I, as well as new mining technologies from Europe, increased the output of the mines, putting the Kamioka Mines in Toyama among the world's top mines. | Увеличение спроса на сырьё во время русско-японской войны, а затем и первой мировой, а также новые европейские технологии горнодобычи увеличили выход руды и сделали рудники Камиоки в Тояме одними из крупнейших в мире. |
On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. | Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане. |