Itai-itai disease was caused by cadmium poisoning due to mining in Toyama Prefecture. | Заболевание было вызвано отравлением кадмием из-за добычи полезных ископаемых в префектуре Тояма. |
Toyama... keep away from Sadako. | Тояма... держись подальше от Садако. |
Mrs. Toyama (Japan): It is my great pleasure to speak for our children here today as a representative of the Government of Japan. | Г-жа Тояма (Япония) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать здесь сегодня от имени наших детей в качестве представителя правительства Японии. |
Between 1872 and 1880, various schools and military establishments were set up under the direction of the mission, including: Establishment of the Toyama Gakko, the first school to train and educate officers and noncommissioned officers. | Между 1872 и 1880 году, под руководством миссии были созданы различные школы и военные учреждения, в том числе: Создание Тояма Гакко - первого учебного заведения для подготовки и обучения офицеров и унтер-офицеров. |
Mr. TOYAMA (Japan) noted that no resolution had been adopted by the Committee on personnel questions since December 1990 and that a great deal of time and effort had been spent in drafting and reaching consensus on the draft resolution currently before the Committee. | Г-н ТОЯМА (Япония) отмечает, что с декабря 1990 года Комитет не принял ни одной резолюции по вопросам персонала и что для разработки проекта резолюции, находящегося в настоящее время на рассмотрении Комитета, и достижения по нему консенсуса было предпринято много усилий. |
Mori, Otsuki here is a second Toyama. | Мори, Оцуки у нас вторая Тояма. |
Toyama... keep away from Sadako. | Тояма... держись подальше от Садако. |
Toyama, why don't you take you your ring? | Тояма, почему ты не снимаешь кольцо? |
Farmhouses scattered among rice fields on the Tonami Plain, western Toyama Prefecture. | Крестьянские дома, рассеянные меж рисовых полей на равнине Тонами, западная префектура Тояма. |
Yasuji was thus the first to use the name "Komagawa Kaishin-ryū" outside of Toyama since the incident when he relocated to Tokyo at the start of the Taishō period. | Ясудзи стал первым, кто использовали название «Комагава Кайсин-рю» за пределами префектуры Тояма после инцидента с Фудзии Умоном. |
At the first meeting of the Forum, at Toyama, Japan in July 1997, priority initial tasks were identified and allocated to respective Government members of the Forum. | На первом совещании Форума в Тояме (Япония) в июле 1997 года были выявлены приоритетные первоначальные задачи, решение которых было поручено соответствующим правительствам членов Форума. |
It completed an urban assessment project in Okinawa, with support from Nansei Sekiyu, and started new projects in Yokohama (on urban biodiversity) and Toyama (to test the co-benefits tool). | В контексте программы в Окинаве был реализован проект оценки городских районов при поддержке предприятия «Нансэй Сэкию» и начато осуществление новых проектов в Иокогаме (посвященных городскому биоразнообразию) и Тояме (в целях проверки инструментария оценки дополнительных преимуществ). |
The main office is located in Toyama, Japan, which is where the drawing and digital photography take place, and production and direction takes place in their Tokyo office. | Главный офис находится в Тояме, Япония, где проходит производство анимации и цифровая обработка, продюсеры и режиссёры же работают в Токио. |
Increased demand for raw materials during the Russo-Japanese War and World War I, as well as new mining technologies from Europe, increased the output of the mines, putting the Kamioka Mines in Toyama among the world's top mines. | Увеличение спроса на сырьё во время русско-японской войны, а затем и первой мировой, а также новые европейские технологии горнодобычи увеличили выход руды и сделали рудники Камиоки в Тояме одними из крупнейших в мире. |
On the regional level, the Northwest Pacific Action Plan celebrated its tenth anniversary with the opening of a co-hosted Regional Coordinating Unit in Toyama, Japan and Busan, Republic of Korea. | Что касается регионального уровня, то План действий для северо-западной части Тихого океана отметил свое десятилетие, сформировав региональный координационный орган, который будет размещаться одновременно в Тояме и Пусане. |