In 2005 the application of automated system of state building cadastre conducting of all the subjects of town-planning, creation of 24 laboratories of road complex of RB. |
В 2005 году предполагается внедрение автоматизированной системы ведения государственного строительного кадастра по всем субъектам градостроительства, создание 24 лабораторий дорожного комплекса РБ. |
International competitions: Since 1956, IUA has had a mandate from UNESCO to assist in organizing international competitions in architecture and town-planning and to ensure that relevant IUA/UNESCO recommendations are followed. |
Международные конкурсы: Начиная с 1956 года ЮНЕСКО уполномочила оказывать помощь в организации международных конкурсов в области архитектуры и градостроительства и следить за соблюдением рекомендаций МСА/ЮНЕСКО в этой области. |
Ensure better integration of transport into their town-planning policies; |
будут стремиться к более полной интеграции транспорта и политики в области градостроительства; |
The City is committed to the sustained and socially responsible development of neighbourhoods supported by highly developed services (e.g. socio-cultural institutions and neighbourhood coordination) as well as architectural and town-planning measures. |
Город участвует в социально ответственном и постоянном развитии районов и соответствующих служб (например, создавая социокультурные учреждения и обеспечивая координацию между районами), а также осуществляет меры, касающиеся архитектуры и градостроительства. |
The Regulation on coordination with the public in town-planning and architectural matters was adopted by government decree in order to optimize the process of making town-planning decisions with account for public opinion. |
В целях оптимизации процесса принятия решений по градостроительству с учетом мнения населения соответствующим постановлением правительства было принято Положение о согласовании с населением по вопросам градостроительства и архитектуры. |