| These points should be discussed by the next ToS meeting. | Эти вопросы следует обсудить на следующем совещании ГС. |
| The Working Party approved the report and recommendations of the final ToS meeting, and endorsed the provisional agenda for the inaugural meeting of the new ToS to be held in Geneva in April 2005. | Рабочая группа утвердила доклад и рекомендации заключительного совещания ГС и одобрила предварительную повестку дня первого совещания новой ГС, которое состоится в Женеве в апреле 2005 года. |
| TOS Secretary in cooperation with TOS officials and sub-regional group on Belarus and Ukraine (O. Apatenko/ G. Pidkamina) and Russia | Секретарь ГС в сотрудничестве с должностными лицами ГС и субрегиональной группой по Беларуси и Украине (О. Апатенко/Г. Пидкамина) и России |
| The Regional Assessment of Data Availability on ICTs and Gender was prepared by the TOS's Task Force on Data and Statistics in collaboration with the UNECE Statistical Division. | Целевая группа ГС по данным и статистике в сотрудничестве со Статистическим отделом ЕЭК ООН подготовила региональную оценку наличия данных по проблематике "ИКТ и гендерный фактор". |
| The ToS on Forest Sector Outlook has the objective of providing advice and support to the ECE/FAO secretariat on the methodology, implementation and follow-up of regional outlook studies. | Задача ГС по перспективам развития лесного сектора состоит в том, чтобы оказывать секретариату ЕЭК/ФАО консультативные услуги и поддержку по вопросам, касающимся методологии и осуществления региональных перспективных исследований, а также в рамках проводимой в связи с ними последующей деятельности. |
| Organization of meetings and publication within the framework of the TOS on Youth Entrepreneurship | Организация совещаний и выпуск публикаций в рамках ТОС по молодежному предпринимательству |
| ILO representatives participated in the programme of work of the TOS on Youth Entrepreneurship and made presentation on its events | Представители МОТ участвовали в осуществлении программы работы ТОС по молодежному предпринимательству и подготовили выступление о ее мероприятиях |
| TOS 1.4 allows GEM programs to be set to load automatically from the "Install Application" dialog. | TOS 1.4 разрешал GEM программам устанавливать автоматическую загрузку из диалога установки программы. |
| TOS consisted of the following: Desktop - The main interface loaded after bootup. | TOS состояла из: Рабочий стол (Desktop) - главный интерфейс после загрузки. |
| The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
| Sodnom subsequently went on to serve as director of the Mongolian Gazryn Tos petroleum company from 1990 to 2001 and then was appointed as an aide to Prime Minister Puntsagiin Jasrai in 1992. | Содном впоследствии стал директором нефтяной компании Mongolian Gazryn Tos (1990-2000), а в 1992 был назначен помощником премьер-министра Пунцагийна Жасрая. |
| Formats: 2 chip and 6 chip ROMs (192 KB) Rom date: 6 Apr 1989 Machines: 520ST, 1040ST, Mega 1, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) Support for STe machines only. | Формат: 2 chip and 6 chip ROMS (192 Кб) Дата выпуска: 6 апреля 1989 Платформы: 520ST, 1040ST, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) - поддержка только для машин ST. |