| On the basis of its deliberations, the TOS developed some recommendations to major stakeholders. | По итогам его работы ГС разработала некоторые рекомендации для основных участников. |
| It was attended by 24 TOS members. | На совещании присутствовали 24 члена ГС. |
| It asked the secretariat to update the mandate of the TOS and present it to the sixth session of the WP.. | Она просила секретариат обновить мандат ГС и представить его шестой сессии РГ.. |
| Two options were considered, i.e. the extension of the role of the existing ToS or the establishment of a new network. | Были рассмотрены два варианта, а именно: расширение функций существующих ГС или создание новой сети. |
| The exact date, place and the programme of the 5th ToS meeting is to be elaborated in due time in the collaboration between the UN-ECE/FAO secretariat and the Ministerial Conference Liaison Unit in Vienna. | Точные сроки, место проведения и программа пятого совещания ГС будут в соответствующее время совместно определены секретариатом ЕЭК ООН/ФАО и Группой по поддержанию связей Конференции на уровне министров в Вене. |
| Organization of meetings and publication within the framework of the TOS on Youth Entrepreneurship | Организация совещаний и выпуск публикаций в рамках ТОС по молодежному предпринимательству |
| ILO representatives participated in the programme of work of the TOS on Youth Entrepreneurship and made presentation on its events | Представители МОТ участвовали в осуществлении программы работы ТОС по молодежному предпринимательству и подготовили выступление о ее мероприятиях |
| TOS 1.4 allows GEM programs to be set to load automatically from the "Install Application" dialog. | TOS 1.4 разрешал GEM программам устанавливать автоматическую загрузку из диалога установки программы. |
| In 1910 the engineering factory known as TOS (Továrna Obráběcích Strojů) was founded, becoming and remaining the largest industrial plant of the town. | В 1910 году здесь был построен инженерный завод, известный как TOS (Továrna Obráběcích Strojů), который остается по сей день крупнейшим предприятием города. |
| Later, 32-bit machines (TT, Falcon030) were developed using a new version of TOS, called MultiTOS, which allowed multitasking. | Позднее, на 32-битных машинах (TT, Falcon030), разработанных для использования новой версии TOS - MultiTOS, которая основана на MiNT. |
| The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
| Formats: 2 chip and 6 chip ROMs (192 KB) Rom date: 6 Apr 1989 Machines: 520ST, 1040ST, Mega 1, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) Support for STe machines only. | Формат: 2 chip and 6 chip ROMS (192 Кб) Дата выпуска: 6 апреля 1989 Платформы: 520ST, 1040ST, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) - поддержка только для машин ST. |