The functioning of ToS may nevertheless be improved and their results and contribution to the Programme of Work are of varying quality. | Тем не менее работа ГС может быть улучшена, при этом достигнутые ими результаты и их вклад в осуществление программы работы не являются одинаковыми. |
In general, the Working Party, commenting and advising on the next steps of the process, shared the recommendations developed by the ToS. | В целом Рабочая группа, высказывая свои замечания и давая руководящие указания в отношении следующих этапов процесса, согласилась с рекомендациями ГС. |
It was agreed that the TOS on QMS would organize a Workshop on Ecological Assessment of Enterprises in late 2003 in conjunction with the thirteenth session of the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies. | Было решено, что ГС СУК организует Рабочее совещание по экологической оценке предприятий в конце 2003 года, приуроченное к тринадцатой сессии Рабочей группы по политике в области технического согласования и стандартизации. |
The Working Party reviewed and endorsed the recommendations of the second Team of Specialists meeting on "Monitoring forest resources for SFM in the UNECE Region", and the provisional agenda for the third ToS meeting to be held in Edinburgh in May 2007. | Рабочая группа рассмотрела и одобрила рекомендации второго совещания Группы специалистов на тему "Мониторинг лесных ресурсов в интересах УЛП в регионе ЕЭК ООН" и предварительную повестку дня третьего совещания ГС, которое состоится в Эдинбурге в мае 2007 года. |
The question pertaining to cooperation with other ToS reveals the lowest rating/ interest concerning the need for cross sectoral work between the different ToS. | Что касается сотрудничества с другими ГС, то в ответах на этот вопрос было отмечено, что этот аспект, т.е. кросс-секторальная работа с участием различных ГС, представляет наименьший интерес. |
Organization of meetings and publication within the framework of the TOS on Youth Entrepreneurship | Организация совещаний и выпуск публикаций в рамках ТОС по молодежному предпринимательству |
ILO representatives participated in the programme of work of the TOS on Youth Entrepreneurship and made presentation on its events | Представители МОТ участвовали в осуществлении программы работы ТОС по молодежному предпринимательству и подготовили выступление о ее мероприятиях |
Some platforms even have local installers, i.e., for booting from AmigaOS, TOS, or MacOS. | Некоторые платформы имеют даже специальную программу установки с локального раздела, например AmigaOS, TOS, or MacOS. |
The TOS desktop uses icons to represent files and devices, windows and dialog boxes to display info. | Рабочий стол TOS использовал пиктограммы для отображения файлов и устройств, окна и диалоговые окна для отображения информации. |
Sodnom subsequently went on to serve as director of the Mongolian Gazryn Tos petroleum company from 1990 to 2001 and then was appointed as an aide to Prime Minister Puntsagiin Jasrai in 1992. | Содном впоследствии стал директором нефтяной компании Mongolian Gazryn Tos (1990-2000), а в 1992 был назначен помощником премьер-министра Пунцагийна Жасрая. |
2.05 (Mega STE TOS) Only found in the Mega STE with 720K floppy drive. | 2.05 (Mega STE TOS) Поддержка в Mega STE 720K floppy-приводов. |
Formats: 2 chip and 6 chip ROMs (192 KB) Rom date: 6 Apr 1989 Machines: 520ST, 1040ST, Mega 1, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) Support for STe machines only. | Формат: 2 chip and 6 chip ROMS (192 Кб) Дата выпуска: 6 апреля 1989 Платформы: 520ST, 1040ST, Mega 2, Mega 4, Stacy 1.06 (STE TOS, Revision 1) - поддержка только для машин ST. |