The ToS meeting appeared to be an important "bench-mark event" in this forest resources assessment process. |
Совещание ГС явилось важной "вехой" в этом процессе оценки лесных ресурсов. |
It asked for clarification regarding the change in the name of the ToS on Forest Products Markets and Marketing. |
Он просил представить разъяснения в связи с изменением названия ГС по рынкам и маркетингу лесных товаров. |
The functioning of ToS may nevertheless be improved and their results and contribution to the Programme of Work are of varying quality. |
Тем не менее работа ГС может быть улучшена, при этом достигнутые ими результаты и их вклад в осуществление программы работы не являются одинаковыми. |
On the basis of papers presented at the Forum and inputs from the TOS members, the secretariat is now preparing the second publication on Women Entrepreneurship dedicated to Best Practices in Financing for Women Entrepreneurs and Access to ICT. |
На основе документов, представленных на Форуме, и материалов членов ГС секретариат в настоящее время готовит вторую публикацию по предпринимательской деятельности женщин, посвященную передовой практике финансирования женщин-предпринимателей и обеспечения доступа к ИКТ. |
To this end, delegations as well as the ToS are invited to circulate the draft main EFSOS report among outlook study and policy experts as well as experts in other relevant policy sectors for comments, but not for quoting. |
В этой связи делегациям и ГС предлагается распространить проект основного доклада по ПИЛСЕ среди экспертов по перспективным исследованиям и политике, а также среди экспертов в других соответствующих секторах политики для представления замечаний, но не для цитирования. |