Ms. Torrico said that women needed to work together to set public policy. |
Г-жа Торрико говорит, что женщинам необходимо объединить свои усилия для определения государственной политики. |
Ms. Torrico stressed that education was free and compulsory through the end of high school. |
Г-жа Торрико подчеркивает, что обучение является бесплатным и обязательным вплоть до окончания средней школы. |
Ms. Torrico (Bolivia), said that peasants' organizations had helped bring about changes in land ownership. |
Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что крестьянские организации помогли добиться изменений в области землевладения. |
Ms. Torrico (Bolivia) said that indigenous peoples were ignored in many international conventions; she therefore welcomed the General Assembly's September 2007 adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples with 143 votes in favour, 4 against and 11 abstentions. |
Г-жа Торрико (Боливия) говорит, что положение с коренными народами не принимается во внимание во многих международных конвенциях; поэтому она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей в сентябре 2007 года Декларации о правах коренных народов 143 голосами против 4 при 11 воздержавшихся. |
His grab for power was short-lived since Peru was suffering various civil wars and Torrico González was ousted during that same year by Juan Francisco de Vidal. |
Его правление было недолгим, поскольку Перу тогда раздирали различные междоусобные военные конфликты, и вскоре Торрико Гонсалеса сместил с его поста Хуан Франсиско де Видаль. |