That is the Torah and everything else is only commentary. | Вот - Тора. Всё остальное - лишь комментарии». |
I was bat-mitzvahed at Temple Beth Torah. | Я была крещена в храме Бет Тора. |
Polina grew in a family that equally revered books like the Torah, the Bible and the Koran. | Полина Жеребцова росла в семье, где почитались в равной степени такие книги как Тора, Библия и Коран. |
The Torah also says you can't eat ham, and I'm the spokesman for HamCo Ham. | А еще Тора гласит, что нельзя есть ветчину, а я - официальное лицо "Ветчины Хэмко". |
The ancient texts of the great masters of China, Mexico and India, and the Torah, the Gospel and the Koran, regardless of any differences, are all permeated with a deep sense of identity among individuals. | Древние рукописи великих мудрецов Китая, Мексики и Индии, а также тора, евангелие и коран - независимо от различий - проникнуты глубоким чувством единства людей. |
Their treatment in the Torah prison was 'excellent'. | Обращение с ними в тюрьме Торах было "отличным". |
Back at the Torah prison, he had spent some time in the prison hospital before returning to a normal cell. | По возвращении в тюрьму Торах он провел некоторое время в тюремной больнице, а затем его вернули в обычную камеру. |
Agiza and [name of another person] had just been transferred to the Torah prison after having been interrogated for thirty days at the security service's facilities in another part of Cairo. | Агиза и [фамилия еще одного лица] только что были переведены в тюрьму Торах после того, как в течение 30 дней их допрашивали в помещениях службы безопасности в другой части Каира. |
In addition, the Torah as a whole is considered Partzuf Adam, pertaining to the 248 positive Mitzvot, corresponding to the 248 organs, and the 365 negative Mitzvot, corresponding to the 365 tendons. | И из этого пойми, что начало буквы йуд, являющийся тайной келим кетера, указывает на бину, тиферет и малхут, включенные в кетер. А буква хей имени АВАЯ, представляющая собой кли хохма, указывает на бину, тиферет и малхут, включенные в хохму. |
This is because the Creator was looking in the Torah when He created the world, and by the illumination that one achieves through creation and by always clinging to the Mind that performs them, one becomes adhered to the Creator. | И отсюда понятно, почему Творец указал (осветил) нам на кли Своего искусства - чтобы мы построили миры, ведь показал Он нам Свой порядок, чтобы знали мы, как присоединиться к Нему, что означает "слиться по свойствам". |