Foremost among those scriptures are the Hebrew Torah and the Christian Gospels. | Главные среди этих писаний - еврейская Тора и христианское Евангелие. |
The United Nations helped the zoo relocate to a 15-hectare (15 ha) lot in Givat Komuna, adjacent to the present-day neighborhoods of Romema and Ezrat Torah. | Организация Объединённых Наций помогла переместить зоопарк на участок площадью 15 гектаров в Гиват Комуна, рядом с нынешними кварталами Ромема и Эзрат Тора в Западном Иерусалиме. |
Additionally, the Torah, as a whole, is considered Partzuf Adam, pertaining to the 248 positive Mitzvot, corresponding to the 248 organs. | И так вся Тора является тайной парцуфа Адам, который представляет собой 248 исполнительных указаний, соответствующих 248-и органам, и 365 запретительных указаний, соответствующих 365-и жилам. |
do not do to your neighbor. That is the Torah. The rest is commentary. | Это - Тора. А всё остальное - комментарии. |
This is the meaning of the Torah being all the Names of the Creator, which belong to the creatures. | И в этом заключается тайна сказанного, что Тора - это все имена Творца, которые относятся к творению, и посредством которых творение постигает разум, созидающий все, поскольку в Тору смотрел Творец, когда создавал мир. |
Their treatment in the Torah prison was 'excellent'. | Обращение с ними в тюрьме Торах было "отличным". |
Back at the Torah prison, he had spent some time in the prison hospital before returning to a normal cell. | По возвращении в тюрьму Торах он провел некоторое время в тюремной больнице, а затем его вернули в обычную камеру. |
Agiza and [name of another person] had just been transferred to the Torah prison after having been interrogated for thirty days at the security service's facilities in another part of Cairo. | Агиза и [фамилия еще одного лица] только что были переведены в тюрьму Торах после того, как в течение 30 дней их допрашивали в помещениях службы безопасности в другой части Каира. |
In addition, the Torah as a whole is considered Partzuf Adam, pertaining to the 248 positive Mitzvot, corresponding to the 248 organs, and the 365 negative Mitzvot, corresponding to the 365 tendons. | И из этого пойми, что начало буквы йуд, являющийся тайной келим кетера, указывает на бину, тиферет и малхут, включенные в кетер. А буква хей имени АВАЯ, представляющая собой кли хохма, указывает на бину, тиферет и малхут, включенные в хохму. |
This is because the Creator was looking in the Torah when He created the world, and by the illumination that one achieves through creation and by always clinging to the Mind that performs them, one becomes adhered to the Creator. | И отсюда понятно, почему Творец указал (осветил) нам на кли Своего искусства - чтобы мы построили миры, ведь показал Он нам Свой порядок, чтобы знали мы, как присоединиться к Нему, что означает "слиться по свойствам". |