| The concept of prevention has assumed great significance and topicality. | Концепция предотвращения приобрела огромное значение и актуальность. |
| With the lapse of time, the question of the membership in the Security Council and the powers of its members has been gaining more and more topicality. | С течением времени вопрос о членском составе Совета Безопасности и о полномочиях его членов приобретает все большую актуальность. |
| The Committee, in the context of the screening in 1996 of the recommendations of the Environmental Programme for Europe, had also noted the topicality of the EPE recommendations on agriculture. | В контексте проведенного в 1996 году наблюдения за выполнением рекомендаций Экологической программы для Европы Комитет также отметил актуальность рекомендаций ЕЭК по сельскому хозяйству. |
| (a) To acknowledge the topicality and priority of the above-mentioned issues (further elaborated in the annex) as well as their importance for enhancing the implementation of the Convention and the approximation of non-Parties to the Convention; | а) признать актуальность и приоритетный характер упомянутых выше проблем (более подробно изложены в приложении), а также их важное значение для содействия осуществлению Конвенции и сближения условий в странах, не являющихся сторонами Конвенции, с ее требованиями; |
| Kitzbühel Tourism cannot take any guarantees and can assume no liability for the correctness, topicality and completeness of the information provided. | Kitzbühel Tourismus не предоставляет никаких гарантий и не несет никакой ответственности за правильность, актуальность и полноту предоставленной информации. |