For the accuracy, completeness and topicality of contents we can not take any responsibility. |
За точность, полноту и актуальность содержания, мы не можем принимать какие-либо ответственность. |
The author reserves the right not to be responsible for the topicality, correctness, completeness or quality of the information provided. |
Автор не несёт ответственности за актуальность, правильность, полноту или качество опубликованной на сайте информации. |
The participants underlined the topicality of the issues discussed, the representativeness of the workshop and the professionalism with which it had been organized and expressed their gratitude to the Organizing Committee and the host country (VNIMI and the Russian Federation). |
В заключение участники отметили актуальность обсуждаемых проблем, высокий профессиональный и организационный уровень, представительность совещания, а также выразили благодарность Организационному комитету и принимающей стороне (ВНИМИ, Российская Федерация). |
The Committee, in the context of the screening in 1996 of the recommendations of the Environmental Programme for Europe, had also noted the topicality of the EPE recommendations on agriculture. |
В контексте проведенного в 1996 году наблюдения за выполнением рекомендаций Экологической программы для Европы Комитет также отметил актуальность рекомендаций ЕЭК по сельскому хозяйству. |
The increasing topicality of the energy and environment agenda requires creation of a specific partnership - a global mechanism to improve the access of developing countries and countries with economies in transition to new and renewable energy sources. |
Растущая актуальность темы энергетики и окружающей среды требует разработки своего партнерства - партнерства глобального механизма повышения доступности технологий новых и возобновляемых источников энергии для развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |