A liability or guarantee for the topicality, correctness and completeness of my blog on the information provided can not be assumed. |
Ответственность или гарантию за актуальность, правильность и полноту моего блога на информацию, предоставленную не может предположить. |
The concept of prevention has assumed great significance and topicality. |
Концепция предотвращения приобрела огромное значение и актуальность. |
And this is not the only condition empowering the licence-holder model of the SAKRET brand its topicality. |
Но не только это обстоятельство придаёт модели, имеющей лицензию марки SAKRET, чрезвычайную актуальность. |
(a) To acknowledge the topicality and priority of the above-mentioned issues (further elaborated in the annex) as well as their importance for enhancing the implementation of the Convention and the approximation of non-Parties to the Convention; |
а) признать актуальность и приоритетный характер упомянутых выше проблем (более подробно изложены в приложении), а также их важное значение для содействия осуществлению Конвенции и сближения условий в странах, не являющихся сторонами Конвенции, с ее требованиями; |
Germanwings assumes no liability for the topicality, accuracy, completeness or quality of information provided from third parties (e.g. partners, tour operators, airport operators). |
Germanwings не берет на себя никакой юридической ответственности за актуальность, точность, полноту или качество информации, предоставленной третьими лицами (например, деловыми партнерами, организаторами туристических поездок, эксплуатационными службами аэропортов). |