There's some for you, for you, the last little drop. |
Кое-что для вас, для вас, последняя маленькая капелька. |
I thought, after you found out my Dad wasn't going to marry you You might have a little self-respect to call it off. |
Я думала, когда ты узнала, что папа на тебе не женится, в тебе проснётся капелька самоуважения. |
Maybe if you guys had a little bit of it, you wouldn't be in this mess in the first place... and then we wouldn't be standing here tryin' to figure out which one of you we have to kill. |
Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить. |
That's a roulette wheel, a little bit of liquor. |
Колесо рулетки, капелька спиртного. |
A little brain, some brawn... |
Немного мозгов, капелька силы... |