Английский - русский
Перевод слова Tiring

Перевод tiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утомительный (примеров 2)
Tiring, and what's the other word I'm looking for? Утомительный. И еще одно слово верится на языке.
Today was a tiring day. Сегодня был утомительный день.
Больше примеров...
Утомляет (примеров 7)
Posing all day must be so tiring. Позировать весь день должно быть так утомляет.
I sympathize with you- popularity is awfully tiring! Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет!
It's very tiring having other people tell you how much they dig you if you yourself don't dig you. Это очень утомляет, когда другие люди рассказывают, как они тобой восторгаются, если ты сам от себя в восторг не приходишь».
Who knew working would be so... Tiring. Кто знал, что работа... так утомляет.
I would find it tiring. Я бы сказал, она немного утомляет.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 8)
To suffer alone, it must have been very tiring. Наверно, очень тяжело нести такую ношу одной.
Tiring? no, it's a hobby. Тяжело? Нет, это хобби.
It's tiring to talk with you like this. Мне тяжело видеть тебя такой.
Going round 10 different companies was tiring. Было довольно тяжело обойти десять компаний.
I know how heavy that mask is, how tiring. Я знаю, как тяжело носить эту маску, как утомительно.
Больше примеров...
Выматывает (примеров 4)
Must be pretty tiring, what you're going through. То, через что вы проходите, наверное выматывает.
It's actually really hard riding one of these bikes; it's super tiring. На самом деле очень сложно кататься на таком велике; очень выматывает.
And, like, working on a relationship is tiring too. И работать над отношениям - это тоже выматывает
School can be tiring. Нет. Только школа выматывает.
Больше примеров...
Утомлять (примеров 3)
Tiring yourself with questions already asked and answered is a waste of energy. Утомлять себя вопросами, на которые уже есть ответы это бесполезная трата сил.
This endless suspicion of yours has become very tiring. Твои бесконечные подозрения начинают утомлять
These childish insults are getting tiring. Эти детские оскорбления начинают меня утомлять.
Больше примеров...
Усталости (примеров 3)
You're fortunate to have a masseur who can work all day without tiring. Вам повезло - у вас есть массажист, который может работать весь день без усталости.
I would like to sum up their lives in a quotation: The eagle's wings soar and show no sign of tiring or faltering. Мне хотелось бы подвести итог их жизни цитатой: «Крылья орла простерты, и он не ведает ни усталости, ни сбоя.
On a tiring afternoon, a sweet Mocha Latte is the best. мокко латте - лучшее лекарство от усталости.
Больше примеров...
Устали от (примеров 2)
The long travel must have been tiring. Вы должно быть устали от путешествия.
America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties. Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв.
Больше примеров...
Утомляешь (примеров 2)
You're tiring your father! Ты утомляешь своего отца!
You're tiring me. Ты утомляешь меня, малыш.
Больше примеров...
Устаю (примеров 3)
Try running this zoo for just one day, you'd know how tiring it is. Ты попробуй прожить моей жизнью хотя бы один день и ты поймешь почему я так устаю.
Speaking for myself, I find it tiring to talk on the phone in the evening. Ну, лично я, например, по вечерам слишком устаю, чтобы говорить по телефону.
It's tiring being tough. Я быстро устаю быть крутым.
Больше примеров...
Изнурительная (примеров 2)
There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена.
She had a tiring rehearsal. У неё была изнурительная репетиция.
Больше примеров...
Утомляют (примеров 3)
Hope they're not tiring you! Они тебя утомляют? -Нет!
Your visits are tiring her. Ваши посещения утомляют её.
Shorter flashes, even if they are frequent, are tiring on the boatmaster's eyes and hinder orientation. Более короткие, хотя и частые вспышки утомляют глаз судоводителя и затрудняют ему ориентацию.
Больше примеров...
Устал (примеров 13)
His majesty is tiring of his French alliance. Его величество устал от союза с французами.
I'm tiring of this, Sookie. Я устал от этого, Соки.
Spending the entire night searching in the cold must have been tiring. Ты, должно быть, устал, ведь всю ночь провел в поисках.
So tiring to date a model student Я так устал изображать идеального студента.
Let's go somewhere else." Well, he was very tired, and it's really tiring. Что ж, он очень устал, так как эта работа действительно утомительная.
Больше примеров...
Устаешь (примеров 3)
It gets tiring, living a lie. А ведь жить во лжи устаешь.
Working... I know, but working is tiring. Могу, но от такой работы устаешь.
Its just tiring, you know. Устаешь от этого, знаешь?
Больше примеров...
Надоедает (примеров 2)
Does it get tiring being so righteous? Тебе не надоедает быть такой праведной?
Gets pretty tiring talking to my menagerie of trained seals. Знаешь ли, иногда надоедает общаться с дрессированными тюленями.
Больше примеров...