Tiring, and what's the other word I'm looking for? | Утомительный. И еще одно слово верится на языке. |
Today was a tiring day. | Сегодня был утомительный день. |
You have no idea how tiring it is. | Вы не представляете, как это утомляет. |
I sympathize with you- popularity is awfully tiring! | Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет! |
It's very tiring having other people tell you how much they dig you if you yourself don't dig you. | Это очень утомляет, когда другие люди рассказывают, как они тобой восторгаются, если ты сам от себя в восторг не приходишь». |
What's so tiring about it? | И что же утомляет? |
I would find it tiring. | Я бы сказал, она немного утомляет. |
Tiring? no, it's a hobby. | Тяжело? Нет, это хобби. |
Isn't it tiring? | Разве это не тяжело? |
It's tiring being alone. | Это так тяжело - быть одному. |
It's tiring to talk with you like this. | Мне тяжело видеть тебя такой. |
Going round 10 different companies was tiring. | Было довольно тяжело обойти десять компаний. |
Must be pretty tiring, what you're going through. | То, через что вы проходите, наверное выматывает. |
It's actually really hard riding one of these bikes; it's super tiring. | На самом деле очень сложно кататься на таком велике; очень выматывает. |
And, like, working on a relationship is tiring too. | И работать над отношениям - это тоже выматывает |
School can be tiring. | Нет. Только школа выматывает. |
Tiring yourself with questions already asked and answered is a waste of energy. | Утомлять себя вопросами, на которые уже есть ответы это бесполезная трата сил. |
This endless suspicion of yours has become very tiring. | Твои бесконечные подозрения начинают утомлять |
These childish insults are getting tiring. | Эти детские оскорбления начинают меня утомлять. |
You're fortunate to have a masseur who can work all day without tiring. | Вам повезло - у вас есть массажист, который может работать весь день без усталости. |
I would like to sum up their lives in a quotation: The eagle's wings soar and show no sign of tiring or faltering. | Мне хотелось бы подвести итог их жизни цитатой: «Крылья орла простерты, и он не ведает ни усталости, ни сбоя. |
On a tiring afternoon, a sweet Mocha Latte is the best. | мокко латте - лучшее лекарство от усталости. |
The long travel must have been tiring. | Вы должно быть устали от путешествия. |
America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties. | Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв. |
You're tiring your father! | Ты утомляешь своего отца! |
You're tiring me. | Ты утомляешь меня, малыш. |
Try running this zoo for just one day, you'd know how tiring it is. | Ты попробуй прожить моей жизнью хотя бы один день и ты поймешь почему я так устаю. |
Speaking for myself, I find it tiring to talk on the phone in the evening. | Ну, лично я, например, по вечерам слишком устаю, чтобы говорить по телефону. |
It's tiring being tough. | Я быстро устаю быть крутым. |
There used to be this it was... like... it was steep, it was tiring, but it was, you know... well lit. | Была эта дорога... и она была... как... она была крутая, изнурительная, но она была, знаете... хорошо освещена. |
She had a tiring rehearsal. | У неё была изнурительная репетиция. |
Hope they're not tiring you! | Они тебя утомляют? -Нет! |
Your visits are tiring her. | Ваши посещения утомляют её. |
Shorter flashes, even if they are frequent, are tiring on the boatmaster's eyes and hinder orientation. | Более короткие, хотя и частые вспышки утомляют глаз судоводителя и затрудняют ему ориентацию. |
His majesty is tiring of your sister. | Его величество устал от твоей сестры. |
You're tiring me. | Я от вас устал. |
This is tiring me to death... | Устал, не могу больше. |
I had a very tiring day. I'm exhausted | Но я очень устал. |
By 1920 the world was tiring of older styles of magic. | К 1920 году мир устал от традиционного «волшебства». |
It gets tiring, living a lie. | А ведь жить во лжи устаешь. |
Working... I know, but working is tiring. | Могу, но от такой работы устаешь. |
Its just tiring, you know. | Устаешь от этого, знаешь? |
Does it get tiring being so righteous? | Тебе не надоедает быть такой праведной? |
Gets pretty tiring talking to my menagerie of trained seals. | Знаешь ли, иногда надоедает общаться с дрессированными тюленями. |