| You have an infallible, if tiresome gift for stating the obvious. | У тебя несравненный, хотя и утомительный дар говорить очевидное. |
| I do not wish to engage in tiresome or laborious process of definition and semantics. | Мне не хотелось бы углубляться в утомительный и трудный процесс определения и в семантическое исследование. |
| In the real world, lower SINAD values (more noise) can still result in intelligible speech, but it is tiresome work to listen to a voice in that much noise. | В реальности и при меньших значениях SINAD (шума больше) можно различить внятную речь, но это будет утомительный труд слушать голос среди большего количества шума. |
| It is a tiresome way, because it requires many actions to do, moreover you must enable the device manually after you connect it next time. | Это несколько утомительный способ, т.к. он требует выполнения большого количества действий и кроме того, устройство не активируется автоматически при его повторном подключении. |
| There will be no need to waste your time on tiresome data conversion - Advanced Data Import will do the task quickly, irrespective of the source data format. | Больше не нужно тратить свое время на утомительный процесс импорта данных, Advanced Data Import быстро выполнит все задачи и предоставит результат в требуемом Вам формате. |
| How can you leave us for your tiresome cousins? | Как ты можешь променять нас на своих скучных кузин? |
| Tiresome until they agree on something. | Скучных, пока не сойдутся во мнениях. |
| In her Author's Note, she explains that the "inexhaustible problems of the Balkans" would necessitate a "tiresome length," which fortunately can be omitted without sacrificing the "unity" of the book. | В её примечаниях автора, она объясняет, что «неисчерпаемые проблемы на Балканах» нуждаются в «скучной длине», которую, к счастью, можно пропустить без ущерба для «целостности» книги. |
| This tiresome provincial life saddens so many. | Я нахожу эту провинциальную жизнь скучной. |
| Those scandals are so tiresome. | Они так утомляют, эти скандалы. |
| People who tell you their dreams are tiresome. | Люди, пересказывающие сны, всех утомляют. |
| He's growing tiresome! | До чего он надоел. |
| His sulking has become tiresome. | Его мрачный вид уже надоел. |
| You are very tiresome and I am very tired. | Ты надоел мне, и я устала. |
| It's becoming tiresome. | Мне это начинает надоедать! |
| Your obsession with Serena has grown tiresome. | Твоя одержимость Сиреной стала надоедать. |
| You've suddenly grown quite tiresome. | А то ты мне вдруг начал надоедать. |
| They're beyond tiresome, but I have to do them, the lectures. | Они невероятно скучны, но я должен читать эти лекции. |
| To tell you the truth, I find all card games tiresome, but my father did teach me all the variations of poker. | По правде сказать, мне скучны все карточные игры, но отец всё же выучил меня всем видам покера. |
| A tiresome cliche of my profession. | Скучные шаблоны моей профессии. |
| Rules are just so... tiresome and boring. | Правила такие... утомительные и скучные. |
| Your attempts to turn Captain Barnes against me are tiresome. | Твои попытки обратить против меня Капитана Барнса начинают утомлять. |
| Lillian, these threats, these constant threats of yours are tiresome. | Лилиан, эти угрозы... твои непрерывные угрозы начинают утомлять меня |
| Dear captain, your enquiries are becoming tiresome. | Как вы смогли...? - Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять. |