On 14 March, Government security forces surrounded and prevented a UNAMID helicopter from departing Tine (215 km north-west of El Fasher) after the crew refused an impromptu request from local authorities to transport four teachers who did not appear on the flight manifest. |
14 марта правительственные силы безопасности окружили вертолет ЮНАМИД, не позволив ему вылететь из Тине (в 215 км к северо-западу от Эль-Фашира) после того, как экипаж отказался удовлетворить неожиданную просьбу местных властей о перевозке четырех учителей, не заявленных в качестве пассажиров этого рейса. |
The Panel has attempted to confirm the existence of these schools and for this purpose has interacted with all the relevant United Nations organizations that are present in Tine and the local representative of the Government of Chad. |
Группа пыталась установить существование этих двух школ и с этой целью связалась со всеми соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций и местными представителями правительства Чада, которые присутствуют в Тине. |
The commanders and soldiers of this movement are mainly from the Kobera Zaghawa, a distinct sub-tribe of the Wagi Zaghawa, who are prominent in SLM/A. NMRD is particularly active in the Chadian border town of Tine and in the Jebel Moun area in Western Darfur. |
Командиры и личный состав вооруженных сил этого Движения являются в основном кобера загава, одной из групп племени ваги загава, члены которого широко представлены в составе ОДС/А. НДРР проявляет особую активность в чадском пограничном городе Тине и в районе горы Джебель в штате Западный Дарфур. |
Ms. Tine Kjaerulf; Expressed its thanks to Ms. Nataly Karpova for her three years of work on the Implementation Committee. |
г-жу Тине Каэрулф; g) выразил свою признательность г-же Наталье КАРПОВОЙ за проделанную ею в течение трех лет работу в Комитете по осуществлению. |
The Mission also participated in a Government-organized verification mission in April-May 2009 in Tine, Guereda, Abeche and Iriba to military barracks and centres in order to sensitize the military commanders on the issue of child recruitment and verify the presence of children among their ranks. |
Представители Миссии участвовали также в организованной правительством в апреле-мае 2009 года совместной контрольной поездке, в ходе которой они посетили военные казармы и центры в Тине, Гереде, Абеше и Ирибе для информирования военных командиров по вопросу о недопустимости вербовки детей и для проверки наличия детей среди военнослужащих. |