| You will be able to define your timezone later on. | Позднее вы сможете установить свой часовой пояс. |
| This has a number of advantages, including increased security and the fact that after the reboot at the end of the installation the new system should already have the correct timezone and, if you installed the Desktop environment, will at once start the graphical user interface. | Это дало ряд преимуществ: улучшилась безопасность, после перезагрузки в конце установки новой системы есть уже правильный часовой пояс, если вы установили среду рабочего стола, то будет сразу запущен графический интерфейс пользователя. |
| Select the timezone for the start date/ time | Выберите часовой пояс для этого события. Это также окажет влияние на повторения события |
| The reason for the specific offset of +0h 19m 32.13 was that the timezone was centered on the mean solar time of the Westertoren (4º53'01.95 E Longitude), the tower of the Westerkerk church in Amsterdam. | Отклонение +0ч 19м 32,13с было выбрано, так как часовой пояс был обозначен, как местное среднее солнечное время на башне церкви Вестеркерк (4º53'01,95 ) в Амстердаме. |
| Note, that we are located in The Czech Republic (Europe), timezone GMT +1. | Внимание, мы находимся в Чешской Республике, город Прага, часовой пояс GMT +1. |