The two conference rooms, Tiffany and Parigi, are perfect for business meetings, press conferences, marketing presentations, etc. |
Два конференц-зала - Tiffany e Parigi - идеальных для деловых встреч, пресс-конференций, презентаций и т.п. |
Due to the 1990-1991 recession in the United States, Tiffany commenced an emphasis upon mass merchandising. |
В связи с кризисом 1990-1991 годов в США, Tiffany & Co делает акцент на массовые продажи своей продукции. |
In 2010, Picasso celebrated her 30th anniversary with Tiffany and Co. by introducing a collection based upon her love of Morocco, called Marrakesh. |
В 2010 году Палома отпраздновала свой 30-летний юбилей в компании Tiffany & Co., представив новую коллекцию, основанную на её любви к Марокко. |
In addition to the mail-order catalog, Tiffany displays its advertisements in many locations, including at bus stops, in magazines and newspapers, and online. |
В дополнение к почтовым отправлениям Tiffany & Co размещает свою рекламу во всевозможных печатных изданиях и общественных местах, в том числе в газетах, журналах, на автобусных остановках и в сети Интернет. |
After the initial publication of the "Blue Book" Tiffany catalog in 1845, Tiffany continued to use its catalog as part of its advertisement strategy. |
После первоначального выпуска «Голубой книги» в 1845 году компания Tiffany & Co продолжает использовать её и на сегодняшний день в качестве рекламной стратегии. |