Subsequent radioactive and tidal heating would raise the temperature of the core to 1,000 K, enough to melt the inner mantle. | Последующий радиоактивный и приливный нагрев могли поднять температуру ядра до 1000 К, что достаточно для плавления внутренней мантии. |
Unlike Earth and the Moon, Io's main source of internal heat comes from tidal dissipation rather than radioactive isotope decay, the result of Io's orbital resonance with Europa and Ganymede. | Наиболее вероятным источником внутреннего тепла Ио (в отличие от Земли и Луны) считают приливный разогрев недр спутника в результате орбитальных резонансов Ио с Европой и Ганимедом, а не радиоактивный распад. |
River Tay - Dundee, within a line from the tidal basin, Dundee to Craig Head, East Newport | Река Тей - Данди: до линии, соединяющей приливный бассейн, Данди и Крейг-Хед, Ист-Ньюпорт. |
The subsurface ocean may have resulted from a 2:3 orbital resonance between Dione and Tethys early in the Solar System's history that led to orbital eccentricity and tidal heating of Tethys's interior. | Этот океан мог быть результатом орбитального резонанса 2:3 между Дионой и Тефией в ранней истории Солнечной системы, который создал заметный эксцентриситет орбиты Тефии и, как следствие, приливный нагрев её недр. |
Tidal island in Normandy. | Приливный остров в Нормандии. |
Water currents, flow charts, tidal patterns - saved us three days of pushing paper. | Ну там, водные потоки, графики приливов... Спас нас от трехдневной бумажной волокиты. |
A number of renewable energy sources are of particular interest to island developing countries and some research is being carried out in solar wave, tidal and wind power, mainly in industrialized countries. | Особый интерес для островных развивающихся государств представляет ряд возобновляемых источников энергии, и в настоящее время, главным образом в промышленно развитых странах, ведутся научные исследования по таким вопросам, как солнечная энергия и энергия волн, приливов и ветра. |
The coastland is susceptible to flooding due to tidal changes and global warming. | Из-за отливов и приливов и глобального потепления вода периодически заливает прибрежные земли. |
He stressed that ocean energy technologies, except for tidal energy, were still immature and that many remained at the research and development stage, in particular, submarine geothermal, ocean thermal energy conversion and salinity gradient. | Он подчеркнул, что технологии использования энергии океана, за исключением энергии приливов, еще не до конца освоены, и многие из них до сих пор находятся на этапе исследования и разработки, в частности технологии использования подводной геотермальной энергии, градиента солености и преобразования тепловой энергии океана. |
Similarly, tidal, ocean thermal, salinity gradient and wave energy are expected to have hardly any practical applications in the near future, especially in the rural areas. | Аналогичным образом, вряд ли стоит рассчитывать на то, что энергия приливов и отливов, термальная энергия океанов, градиентов солености и энергия волн найдут сколь-нибудь практическое применение в ближайшем будущем, особенно в сельских районах. |
This moon was ripped apart by tidal forces. | Этот спутник был разорван приливными силами. |
This moon was ripped apart by tidal forces. | Эта луна была разорвана приливными силами. |
Many ice worlds likely have subsurface oceans, warmed by internal heat or tidal forces from another nearby body. | Многие ледяные миры могут обладать океаном под поверхностью, нагреваемым внутренним теплом или приливными силами от другого близкого объекта. |
The connected arms described here are tidal bridge features that form between interacting galaxies. | «Присоединённые рукава» представлены здесь приливными мостами, сформированными между галактиками. |
These elements cannot originate from the stars' core, and it is probable that the contamination comes from asteroids that got too close (within the Roche limit) to these stars by gravitational interaction with larger planets and were torn apart by star's tidal forces. | Эти элементы не могут вырабатываться в ядре звезды, и вполне возможно, что загрязнение происходит из-за астероидов, оказавшихся слишком близко (за пределом Роша) к звезде вследствие гравитационного взаимодействия с большими планетами и в итоге разорванных приливными силами звезды. |
With no tidal influence, the surface of the world would grow flatter. | При отсутствии приливного воздействия, поверхность планеты будет более гладкой. |
Biologist William Hamner estimated that about 2.5% of the lake's volume is exchanged during a tidal flow. | Биолог Уильям Хаммер оценил, что во время приливного цикла обновляется приблизительно 2,5 % объёма озера. |
Meanwhile, SDSS J123708.91+142253.2 is located within the huge, faint halo of Malin 1 and might have caused the formation of the extended low surface brightness disc through tidal stripping. | SDSS J123708.91+142253.2 расположена в пределах крупного слабого гало галактики Malin 1 и, возможно, является причиной образования протяженного слабого по яркости диска в ходе приливного воздействия. |
Grimsby Dock, within a line from the West Pier of the Tidal Basin to the East Pier of the Fish Docks, North Quay | Гримсби-Док: до линии, соединяющей западный пирс приливного бассейна и восточный пирс рыболовецкого причала, северная пристань. |
One possible location is west of the Hallig Südfall, where in 1921 significant ruins were discovered: wells, trenches and part of a tidal lock. | Одно из возможных мест находится к западу от халлига Зюдфаль, где в 1921 году были обнаружены обширные руины: колодцы, траншеи и часть приливного шлюза. |
Depending on tidal conditions, the northern reaches of the World-Heritage-listed Great Barrier Reef could be endangered by an incident. | В зависимости от условий прилива авария могла бы создать угрозу для северной оконечности включенного в Список всемирного наследия Большого Барьерного рифа. |
More recently, in 1979, a series of tidal surges struck the most heavily populated areas of Majuro Atoll over a two-week period, destroying hundreds of homes and causing several million dollars in damage. | Затем, в 1979 году, за две недели прилива самые густонаселенные районы атолла Маджуро серьезно пострадали от штормового нагона, которым были разрушены сотни домов и причинен ущерб в размере нескольких миллионов долларов. |
197 It is generally acknowledged that to produce electricity cost-effectively from a tidal power scheme requires a minimum difference between high and low tides of 5 to 5.5 metres. | 197 Общепризнано, что для экономичного производства электричества на приливных электростанциях требуется, чтобы минимальная разница между уровнем прилива и отлива составляла от 5 до 5,5 м. |
The effective tidal current is determined by interpolation between the closest suitable reference points. System Data display shows the vector along with the digital values of the tidal current direction and speed for the current ship position. | Кроме того, Transas Navigator позволяет просмотреть динамику изменения высоты прилива во всех опорных пунктах, имеющихся в базе данных Transas Navigator, с дискретностью один час. |
The tides at Port Darwin are macro-tidal with a maximum tidal range of 7.8 m, a mean spring range of 5.5 m and a mean neap range of 1.9 m (Padovan, 1997). | Приливы в Порт-Дарвине макро-приливные с максимальным диапазоном прилива 7,8 м, в среднем диапазон 5,5 м и средней убывающем диапазоне 1,9 м (Padovan, 1997). |
The invention relates to hydroelectric engineering and, in particular, to wave and tidal energy devices. | Изобретение относится к гидроэнергетике, в частности к волновым и приливным энергетическим установкам. |
It has been suggested that Leo I is a tidal debris stream in the outer halo of the Milky Way. | Было высказано предположение, что Лев I является приливным образованием во внешнем гало Млечного Пути. |
Their differential angle (sensitive to tidal gravitational wave forces) would be compared using a set of optical cavities with one end mirror of each cavity fixed to the ends of each bar. | Их дифференциальный угол (чувствительный к приливным силам гравитационных волн) будет сравниваться при помощи набора оптических углублений с зеркалом на каждом углублении, фиксирующим два конца каждого стержня. |
The formation of the grooved terrain may also be connected with the early core formation and subsequent tidal heating of Ganymede's interior, which may have caused a slight expansion of Ganymede by 1-6 % due to phase transitions in ice and thermal expansion. | Формирование бороздчатой поверхности также может быть связано с ранним формированием ядра спутника и последующим приливным разогревом его недр, что, в свою очередь, вызвало увеличение Ганимеда на 1-6 % благодаря тепловому расширению и фазовым переходам во льду. |
Their name refers to the long tails produced by tidal action-the relative difference between gravitational pulls on the near and far parts of each galaxy-known here as a galactic tide. | Их название связано с длинными хвостами, создаваемыми приливным действием - относительной разницей между гравитационным притяжением на ближней и дальней части каждой галактики, известной здесь как галактический поток. |
The tidal acceleration of the Moon slows the rotation rate of the Earth and increases the Earth-Moon distance. | Приливное ускорение Луны замедляет скорость вращения Земли и увеличивает расстояние между Землёй и Луной. |
Such a tidal field is characterized by tension in one direction and compression in the orthogonal directions; the eigenvalues have the pattern (-2,1,1). | Такое приливное поле характеризуется растяжением в одном направлении и сжатием в ортогональных направлениях; собственные значения имеют характерный рисунок (-2,1,1). |
I checked the tidal flow on the Thames. | Я проверил приливное течение Темзы. |
Therefore, if tidal effects from the Moon were to raise the sea level 10 meters, the effect of the Milky Way would raise the sea about 10 picometres, less than the size of an atom. | Следовательно если приливное влияние Луны приводит к поднятию уровня моря на 10 метров, то под воздействием Млечного Пути уровень воды поднимется всего лишь на 10 пикометров, что не превосходит размера атома. |
Tidal effects are also present within a galaxy, where their gradients are likely to be steepest. | Приливное влияние также присутствует и во внутренних областях галактики, где градиент приливных сил наиболее значительный. |
The song was made available for free download exclusively via the subscription-based music streaming service Tidal. | Песня была доступна для свободного скачивания эксклюзивно через подписной музыкальный стриминговый сервис Tidal. |
The third single off the album, "Levitate", was leaked onto the streaming platform Tidal on August 7, 2018, only to quickly be removed. | Второй трек «Levitate» просочился на поточную платформу Tidal 7 августа 2018 года, но был быстро удалён. |
"Changes" was released on March 2, 2018, on Spotify, Deezer, iTunes/Apple Music and Tidal alongside "Sad!". | "Changes" был выпущен 2 марта 2018 года на Spotify, Deezer, iTunes/Apple Music и Tidal вместе с "Sad!". |
Streaming service Tidal described the concept behind Lemonade as "every woman's journey of self-knowledge and healing." | Концепция альбома, согласно описанию сервиса Tidal, заключается в «в путешествии женщины к самопознанию и исцелению». |
Technical difficulties plagued the release of the video to the streaming service Tidal; it was met with a mixed response. | Первоначальный выход видео на стриминговом сервисе Tidal сопровождался техническими накладками и был встречен смешанными отзывами. |
Wars and plagues and genocides and earthquakes and tidal waves. | Войны, болезни, геноцид, землетрясения и цунами... |
Ripples, tidal waves, rules... | Рябь, цунами, правила... |
The Convention prohibits the deliberate manipulation of natural processes capable of inducing such phenomena as earthquakes, hurricanes, tsunamis, tidal waves or changes in climate. | Указанная Конвенция ввела запрет на преднамеренное управление природными процессами, способное привести к таким явлениям, как землетрясения, ураганы, цунами, приливные волны или изменение климатических условий. |
From the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii, the programme monitors seismic and tidal reporting stations spread among 26 participating countries to detect and locate earthquakes in the Pacific region which may generate tsunamis. | Из расположенного на Гавайских островах Тихоокеанского центра предупреждения о цунами программа обеспечивает контроль за деятельностью размещенных в 26 государствах-участниках станций предупреждения о сейсмических явлениях и приливах в целях обнаружения и определения местонахождения землетрясений в тихоокеанском регионе, которые могут вызвать цунами. |
With its powerful tails, it could smash mountains and create tidal waves. | Под ударами его хвоста рушились горы, из-за которых вспыхивали цунами. |