Английский - русский
Перевод слова Tidal

Перевод tidal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приливный (примеров 12)
Subsequent radioactive and tidal heating would raise the temperature of the core to 1,000 K, enough to melt the inner mantle. Последующий радиоактивный и приливный нагрев могли поднять температуру ядра до 1000 К, что достаточно для плавления внутренней мантии.
Unlike Earth and the Moon, Io's main source of internal heat comes from tidal dissipation rather than radioactive isotope decay, the result of Io's orbital resonance with Europa and Ganymede. Наиболее вероятным источником внутреннего тепла Ио (в отличие от Земли и Луны) считают приливный разогрев недр спутника в результате орбитальных резонансов Ио с Европой и Ганимедом, а не радиоактивный распад.
In that case, the tidal bulge stays directly under the moon, there is no transfer of angular momentum, and the orbital period will not change. В этом случае «приливный бугор» расположен всегда точно под спутником, передача углового момента отсутствует, и, как следствие, орбитальный период не меняется.
Tidal heating is responsible for the geologic activity of the most volcanically active body in the Solar System: Io, a moon of Jupiter. Приливный разогрев является причиной вулканической активности на большинстве тел Солнечной системы, среди которых ярким примером является Ио, спутник Юпитера.
Research models have found that if the orbital eccentricity were an order of magnitude greater than currently (as it may have been in the past), tidal heating would be a more substantial heat source than radiogenic heating. Моделирование показывает, что если бы эксцентриситет орбиты Ганимеда был на порядок выше современного (а это, возможно, было в прошлом), приливный разогрев мог быть сильнее радиоактивного.
Больше примеров...
Приливов (примеров 68)
A. Scale of wind, wave and tidal power generation - current, planned and forecast. А. Масштабы освоения энергии ветра, волн и приливов - нынешние, планируемые и прогнозируемые.
Tides & Currents is an option for viewing and analyzing dynamic changes in sailing conditions, depending on tidal heights and surface currents direction. Опция позволяет просматривать в специальном окне Environment Data Display динамику изменений высоты приливов и скорости течений, влияющих на условия плавания с различной степенью дискретизации.
And then there are the rather unknown mediums of tidal and wave power. Также существуют малоизвестные людям способы получения энергии из волн и приливов.
Tidal energy is based upon the power of changing tides. Приливная энергия образуется за счет чередования приливов и отливов.
Renewable energy includes such sources as wind, photovoltaic and thermal solar, tidal and wave power etc. Возобновляемая энергия включает в себя такие источники как ветер, солнечная энергия (фото-/тепловая энергия), энергия приливов, отливов, волн, и др.
Больше примеров...
Приливными (примеров 30)
The seeming lack of faint low-mass globular clusters cannot be explained by the weak tidal forces of the WLM system. Кажущееся отсутствие маломассивных шаровых скоплений не может быть объяснено слабыми приливными силами системы WLM.
Thus one cannot avoid spaghettification by the tidal forces of the central singularity. Таким образом, он не может избежать спагеттификации, вызванной приливными силами центральной сингулярности.
This is another category containing galaxies with tidal tails produced by gravitational interactions. Данная категория содержит галактики с приливными хвостами, появившимися благодаря гравитационному взаимодействию.
Yet, in the most recent past, there has been an inadequate international response to the disasters that struck Grenada, Guyana, Haiti and Jamaica, as well as other islands whose infrastructure is weakened by persistent and constant strong winds, rains and tidal swells. Однако в самое последнее время международное сообщество не реагировало должным образом на стихийные бедствия, поразившие Гренаду, Гайану, Гаити и Ямайку, равно как и другие острова, инфраструктура которых ослаблена непрерывными и постоянными мощными ветрами, дождями и приливными волнами.
Her also shows some gradient of velocities across the galaxy's body and is embedded into a faint stellar stream, which also points towards its ongoing tidal disruption. Также Гер проявляет градиент скорости вдоль тела галактики и является частью тусклого звёздного потока, что тоже указывает на разрушение приливными силами.
Больше примеров...
Приливного (примеров 15)
With no tidal influence, the surface of the world would grow flatter. При отсутствии приливного воздействия, поверхность планеты будет более гладкой.
Females are only fertile during certain phases of the tidal cycle; the ability to perceive the phase of the moon may, therefore, help prevent wasted mating efforts. Самки плодородны только в определённые фазы приливного цикла; следовательно, возможность различать фазу луны позволяет предотвратить напрасные усилия.
Models of its orbit suggest that the amount of tidal heating within Io changes with time, and that the current heat flow is not representative of the long-term average. Модели орбиты Ио показывают, что мощность приливного разогрева недр Ио изменяется со временем, и текущий тепловой поток не репрезентативен для долгосрочной перспективы.
Grimsby Dock, within a line from the West Pier of the Tidal Basin to the East Pier of the Fish Docks, North Quay Гримсби-Док: до линии, соединяющей западный пирс приливного бассейна и восточный пирс рыболовецкого причала, северная пристань.
One possible location is west of the Hallig Südfall, where in 1921 significant ruins were discovered: wells, trenches and part of a tidal lock. Одно из возможных мест находится к западу от халлига Зюдфаль, где в 1921 году были обнаружены обширные руины: колодцы, траншеи и часть приливного шлюза.
Больше примеров...
Прилива (примеров 20)
My dad says it's a tidal anomaly. Отец говорит, что это аномалия прилива.
Given the tidal flow and the current, she was dumped from somewhere inside the harbor. С учетом прилива и течений, её выбросили где-то в гавани.
A third area relates to the use of institutions in the developing world for inter-country training of technicians, such as the use of institutions of the Republic of Korea in intercountry training in the fields of sericulture and tidal land reclamation. Третья область касается использования институтов развивающегося мира для подготовки технического персонала по линии обмена, например использование институтов Республики Корея для подготовки посредством обмена специалистов по шелководству и освоению земель в зоне прилива.
Two municipalities in the north-west were also affected by a tornado and a tidal surge on 8 October. Два муниципалитета в Северо-западном департаменте пострадали от торнадо и наводнения во время прилива 8 октября.
Halophytes are extremely sensitive to small changes in environmental conditions, such as tidal elevations; hence prior remediation activities need to be carefully chosen and implemented. Галофиты весьма чувствительны к малейшим изменениям условий окружающей среды, в частности, к изменению высоты прилива; поэтому выбору любых восстановительных мероприятий должен предшествовать тщательный анализ возможных последствий.
Больше примеров...
Приливным (примеров 12)
Alternative theories explain Ganymede's greater internal heating on the basis of tidal flexing or more intense pummeling by impactors during the Late Heavy Bombardment. Альтернативные теории объясняют более высокую внутреннюю температуру Ганимеда приливным нагревом или более интенсивным воздействием на него поздней тяжелой бомбардировки.
Similar impacts were observed in salt marshes, sand beaches and tidal flats. Аналогичный ущерб был нанесен соляным болотам, песчаным пляжам и приливным зонам.
The invention relates to hydroelectric engineering and, in particular, to wave and tidal energy devices. Изобретение относится к гидроэнергетике, в частности к волновым и приливным энергетическим установкам.
If the object is rotating about some axis, in addition to the tidal effects, there will be various gravitomagnetic effects, such as spin-spin forces on gyroscopes carried by an observer. Если тело вращается вокруг некоторой оси, то в дополнение к приливным эффектам появятся разнообразные гравитомагнитные эффекты, такие как спин-спиновое взаимодействие, действующее на гироскопы наблюдателя.
Their name refers to the long tails produced by tidal action-the relative difference between gravitational pulls on the near and far parts of each galaxy-known here as a galactic tide. Их название связано с длинными хвостами, создаваемыми приливным действием - относительной разницей между гравитационным притяжением на ближней и дальней части каждой галактики, известной здесь как галактический поток.
Больше примеров...
Приливное (примеров 9)
Such a tidal field is characterized by tension in one direction and compression in the orthogonal directions; the eigenvalues have the pattern (-2,1,1). Такое приливное поле характеризуется растяжением в одном направлении и сжатием в ортогональных направлениях; собственные значения имеют характерный рисунок (-2,1,1).
Particular areas of interest concerning galactic tides include galactic collisions, the disruption of dwarf or satellite galaxies, and the Milky Way's tidal effect on the Oort cloud of the Solar System. Особый интерес в случае галактических приливов представляет изучение столкновений галактик, разрушение карликовых галактик или галактик-спутников, а также приливное влияние Млечного Пути на Облако Оорта в Солнечной системе.
Therefore, if tidal effects from the Moon were to raise the sea level 10 meters, the effect of the Milky Way would raise the sea about 10 picometres, less than the size of an atom. Следовательно если приливное влияние Луны приводит к поднятию уровня моря на 10 метров, то под воздействием Млечного Пути уровень воды поднимется всего лишь на 10 пикометров, что не превосходит размера атома.
Tidal effects are also present within a galaxy, where their gradients are likely to be steepest. Приливное влияние также присутствует и во внутренних областях галактики, где градиент приливных сил наиболее значительный.
The galactic tide's effect is negligible on Earth, though could in theory be measured: If the sun's tidal effect is 1, then the Moon's is 2 and the Milky Way's is about 10-12. Влияние галактических приливных сил на Землю пренебрежимо мало и может быть оценен только теоретически: если принять приливное ускорение от Солнца за 1, тогда приливное ускорение от Луны будет равно 2, а ускорение от Млечного Пути составит всего лишь 10-12.
Больше примеров...
Tidal (примеров 13)
She also released three remixes of the song on her YouTube and Tidal accounts for streaming. Также было выпущено три ремикса на песню: на аккаунтах YouTube и Tidal с доступом к стримингу.
"Changes" was released on March 2, 2018, on Spotify, Deezer, iTunes/Apple Music and Tidal alongside "Sad!". "Changes" был выпущен 2 марта 2018 года на Spotify, Deezer, iTunes/Apple Music и Tidal вместе с "Sad!".
Streaming service Tidal described the concept behind Lemonade as "every woman's journey of self-knowledge and healing." Концепция альбома, согласно описанию сервиса Tidal, заключается в «в путешествии женщины к самопознанию и исцелению».
In March 2015, Third Man joined in the launch of TIDAL, a music streaming service that Jay-Z purchased and co-owns with other major music artists. В марте 2015 года лейбл присоединился к запуску TIDAL - сервису музыкального стриминга, купленного Шоном Картером (известным, прежде всего, под псевдонимом «Jay-Z»), совместно разделяя обладание сервисом с другими музыкантами и артистами.
The album debuted on the chart after less than six full days of activity on Tidal, and four days of activity on all other digital retailers and streaming services. Альбом дебютировал в чарте после менее чем 6 полных дней активности в сервисе Tidal, и 4 дней активности во всех других цифровых ритейлерах и стриминговых службах.
Больше примеров...
Цунами (примеров 23)
In addition, the Comoros remained vulnerable to natural hazards, including tidal waves, tropical storms and cyclones. Кроме того, Коморские Острова по-прежнему подвержены стихийным бедствиям, включая цунами, тропические ураганы и циклоны.
Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges. Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами.
I would recall here the devastation that hurricanes Georges and Mitch wrought in the States of the Caribbean region and the Latin American continent last year, as well as the floods and tidal waves that struck our sister State Bangladesh. Здесь я бы напомнил о том опустошении, которое принесли в прошлом году государствам карибского региона и латиноамериканского континента ураганы "Джордж" и "Митч", а также о наводнении и цунами, нанесших удары по братскому нам государству Бангладеш.
Natural disasters, including earthquakes, droughts, floods and tidal waves, cause major population movements, destroy infrastructure and worsen people's living conditions. Women and children are particularly affected. Стихийные бедствия (землетрясения, засухи, наводнения, цунами) вызывают массовые перемещения населения, разрушение инфраструктуры, ухудшение условий жизни населения, особенно женщин и детей.
They expressed concern over the living conditions of their people and their precarious environment which exposed them to natural disasters such as tidal waves and cyclones. Они выразили беспокойство в связи с условиями жизни своего народа и в связи с тем, что население территории беззащитно перед такими стихийными явлениями, как цунами и циклоны.
Больше примеров...