You see the Colosseum in the middle, the river Tiber. | Вы видите Колизей посередине, реку Тибр. |
St. George Roma is close to the Tiber River, the popular Trastevere area and the Vatican. | Отель St. George разместился недалеко от реки Тибр, популярного района Трастевере и Ватикана. |
The Vatican, Castel Sant'Angelo, Piazza Risorgimento, the Tiber and other landmarks are all within walking distance. | Ватикан, Замок Сант Анджело, Пьяцца Ризорджименто, Тибр - всё находится в нескольких шагах от отеля. |
Angry Amulius has taken she into custody and babies has ordered to put in a basket and to throw in the river Tiber in Russian is to Akhtuba. | Разгневанный Амулий заключил ее под стражу, а младенцев приказал положить в корзину и бросить в реку Тибр по-русски - в Ахтубу. |
EVA: Tiberium is named after the Tiber river in Italy where it was first discovered. | Основная игра «EVA: Тиберий получил своё название по имени реки Тибр в Италии, где впервые был обнаружен.» |
In the meantime, on the eastern side of the Tiber, the Romans had reached the Gothic camps. | В это же время на восточной стороне Тибра римляне достигли готских лагерей. |
The Ripa Hotel is located in the modern part of Trastevere, which is one of the oldest districts on the left bank of the River Tiber. | Отель Ripa расположен в современной части района Трастевере, которая одновременно является самой старой на левом берегу Тибра. |
The Hotel Santa Maria is set in Trastevere, on the bank of the Tiber River, it is one of the most charming and authentic neighbourhoods of Rome's historic centre. | Отель Santa Maria находится на берегу Тибра в Трастевере - одном из наиболее живописных и характерных районов исторического центра Рима. |
The Isa is a modern boutique hotel located in the exclusive Prati district of Rome, on the banks of the Tiber River. | Этот современный отель-бутик расположен в элегантном районе Рима - Прати (Prati) и на берегу Тибра. |
Bodies are pulled from the Tiber every day. | Из Тибра каждый день достают утопленников. |
Under certificates of traditional historians this collision has taken place on Tiber, near to Rome. | По свидетельствам традиционных историков это столкновение произошло на Тибре, недалеко от Рима. |
After the lost battle during flight Maxentius has sunk in Tiber. | После проигранного сражения во время бегства Максенций утонул в Тибре. |
No, he drowned in the Tiber whilst fishing. | Нет, он утонул в Тибре во время рыбалки. |
Hotel dei Mellini stands out for its gorgeous location on the Tiber, just a short scenic walk from the Vatican, the Spanish Steps, Trastevere and most historic landmarks in Rome. | Отель dei Mellini выделяется своим прекрасным месторасположением на Тибре, на расстоянии приятной прогулки от Ватикана, Испанских Ступеней, района Трастевере и самых старинных исторических достопримечательностей Рима. |
The people of Rome believed him to be the son of Apollo and carried him off by force to the Temple of Aesculapius on the island in the Tiber, where he cured many of the sick. | Эмигдий - сын Аполлона, силой поместили его в храм Эскулапа, что на Тибре, где он исцелил множество больных. |
So, from here he walked to the Tiber and then stopped for a while to do a picture of the Castel Sant'Angelo. | Значит, отсюда он отправился к Тибру, потом остановился ненадолго, и нарисовал Замок Святого Ангела. |
I will tell you all about the dozen Swiss mercenaries I dispatched to the Tiber who search for me as we speak. | Я расскажу тебе о дюжине швейцарских наёмников, которых направил к Тибру, и которые ищут меня, пока мы беседуем. |
After four years, at will of the grandfather, Romulus and Remus have gone to Tiber is to search for a place for the basis of a new colony of Alba Longa. | Спустя четыре года, по воле своего деда, Ромул и Рем отправились к Тибру - искать место для основания новой колонии Альба-Лонги. |
I built the aqueduct,... after the centuries you've been going to the Tiber to drink,... as beasts do, I brought you water. | Я построил римский акведук, а до этого люди веками должны были ходить за водой к самому Тибру, как животные на водопой. |
The screenplay by James Schamus is based on the memoir Taking Woodstock: A True Story of a Riot, a Concert, and a Life by Elliot Tiber and Tom Monte. | Сценарий фильма написан Джеймсом Шамусом на основе автобиографической книги «Taking Woodstock: A True Story of a Riot, a Concert, and a Life» Элиота Тайбера и Тома Монте. |
Lang, however, disputes Tiber's account and says that Tiber introduced him to a realtor, who drove him to Yasgur's farm without Tiber. | Лэнг, однако, отрицает заявление Тайбера, говоря, что тот лишь познакомил его с риэлтором, который отвёз Лэнга на ферму Ясгура без сопровождения Тайбера. |